Risen 2: Dark Waters – Nergal w obsadzie polskiej wersji

Cenega ujawniła ostatnią osobę, która wystąpi w polskiej wersji Risen 2: Dark Waters. Jest nią budzący w ostatnim czasie sporo kontrowersji Adam „Nergal” Darski, wokalista zespołu Behemoth.
Nergal wcieli się w rolę Slayne’a – charyzmatycznego i inteligentnego kapitana piratów, który potrafi owinąć sobie wokół palca każdego, a zwłaszcza kobiety. Wokalista przyznaje:
Gdy dostałem propozycję, zależało mi, żeby nie był to na przykład elf czy wróżka, tylko jakiś skurczybyk.
Próbkę jego występu w Risen 2: Dark Waters znajdziecie poniżej:
Czytaj dalej
132 odpowiedzi do “Risen 2: Dark Waters – Nergal w obsadzie polskiej wersji”
Dodaj komentarz
Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.
Będzie miejscówka w Risenie, w której nergal będzie na schadzce z dodą. Szczegółów brak.
A niech go w jaja biją… ;’D
hm.. Peg 18+ .. a dodatkowo mały diabełek
A tam dubbing. Mnie martwi czy sama gra będzie dobra. Bo jakoś od czasu Nocy Kruka, mają tendencje spadkową. Nergal mi nie wadzi, w sumie wolałbym nawet żeby podkładał głos głównemu bohaterowi niż Kopczyński który atakuje nawet z Grabiny.
@Gierzyn Nie sądzę.Vader wcześniej „poszedł w świat” i się trzyma dalej.Nie robi już takiego wrażenia jak kiedyś,bo każdy wie jak grają.Jeszcze wspomnę o udzielaniu się w Dimmu Borgir perkusisty z Vadera.
Toż to istny Postal 2! Najbardziej to słychać przy „A niech mnie w jaja biją” xD
W moim odczuciu brzmi to nijak w porównaniu do tego co mogliśmy usłyszeć wcześniej. Ogólnie brakuje mi tutaj ”tego czegoś” co powinno być zawarte w dubbingu. Jednak na razie wstrzymam się z głębszymi ocenami do czasu usłyszenia czegoś więcej.|PS. Darujcie sobie tą bezsensowną dyskusję związaną z Darskim i jego muzyką, bo to nie strona do tego przeznaczona.
Ehh, no i teraz pewnie te wszystkie śmieszne organizacje z kościołem na czele zaczną bojkotować grę, bo jest tam Nergal i nakłania do odcinania jaj 😉
Jakie waszym zdaniem 3 najbardziej oczekiwane gry tego roku ? moje zobaczycie na kanale youtube, link w profilu, na jakie wy czekacie gry ? piszcie w komentarzach pod filmikiem 🙂
Jest spoko:)Heh nie wiedziałem że mamy tu tylu obrońców krzyża…
świetnie podłożył głos ;)Nie mogę się doczekać Risen 2
Ja czekam na FAR CRA’YA 3 , MAX PAYN’E 3 I KOLEJNA CZĘŚĆ CALL OF DUTY PODOBNO BLACK OPS 2.
Kiepskie wymuszone emocje brzmi to strasznie
A niech mnie w jaja biją nie wierze – 🙂 I Like This!
Nie lubię polonizacji gier. Zawsze czegoś zapomną.:P
Ohoho,kościół pewnie już walczy o zakazanie tej gry w Polsce -w końcu emanuje od niej Szatanem!
I ta jego hiperpoprawność językowa. Nie no. Dlaczego w naszym kraju istnieje przeświadczenie, że ktoś niedoświadczony w kwestii podkładania głosu w dubbingu zrobi to lepiej, niż profesjonalista…?
„A niech mnie w jaja biją!” :>
nergal jest cienki
Już wiem w jakiej wersji językowej zagram – angielskiej i to nie dlatego, że dubbing Nergala jest denny, tylko dlatego że to on podkłada głos. Nienawidzę tego gnoja.
Pociesznie wygląda ten wasz hejting, to takie rozczulające. Pewno Nergal sobie własnie czyta wasze komentarze i się z was śmieje. Ale co mnie to, w Risena 2 pogram bo pierwsza część urzekła mnie prawie tak bardzo jak wczesne G1 i 2. A wszelakie skandale mnie nie interesują, przeczytam newsa po czym wracam do dłubania w 3d i słuchania Hidden in a Fog.
Jak dla mnie może być.
Będzie darł scenariusz?
Nie bardzo lubię tego gościa, ale do Risena 2 jego głos dobrze pasuje.
śmiesznie wygląda ten slayne:|http:www.youtube.com/watch?v=-_IrHalXU-M&feature=digest_sun
Tradycyjnie już sterylnie czysty głos i nienaganna dykcja. Zero realności, ludzie tak nie mówią, a piraci to już w ogóle. Do Nergala jako aktora dub nic nie mam – to raczej polski stereotyp profesjonalnego „podkładacza głosu” ogólnie. Dno. Ja bym chciał kiedyś usłyszeć jak postaci seplenią, bełkoczą, nie dokańczają wyrazów, używają kolokwializmów, jak ich głos zlewa się z szumem otoczenia – nagranie w sterylnym studiu to coś co odcina się zbyt wyraźnie od reszty dźwięków. Wybieram oryginał.
@waste|Jak mają być inaczej nagrywane głosy do gry jak w studio nagraniowym? Na plaży w Sopocie, aby słychać było szum morza? Sposób wypowiedzi aktora jest ustalany przez reżysera dźwięku tak, aby później można go było zaadaptować do gry. Poza tym istnieją wytyczne od twórców, którzy też swoją wizję mają.
Nie spieram się. Oczywiście, że muszą być nagrane w studio, że są wytyczne i oczywiście, że reżyser decyduje. Faktem jest natomiast, że dźwięk nagrywany przez zachodnie firmy brzmi realnie, nasz jest sztuczny. NIKT TAK NIE MÓWI. Nikt nie ma takiej dykcji, nikt nie wymawia super wyraźnie każdej głoski. To brzmi sztucznie, utrudnia obcowanie z grą, a wczucie się w postać czyni niemożliwym. Nieczystość brzmienia i języka jest niezbędna jeśli chcesz naśladować ludzką mowę. Inaczej słychać, że coś jest nie tak.
Tak naprawdę to nie ma gry dobrze przetłumaczonej lub dubbingowanej przez polaków.
HTrojan – Chyba nie grałeś w starsze produkcje. Nie grałeś w Wiedźminów. Bardzo krytycznie podchodzę do polonizacji ale jest wiele, które biją na głowę wersje zachodnie. Nie ma reguły.
@HTrojan|Każdy ma prawo do swojej opinii jednakże według serwisu Dubscore w zeszłym roku mieliśmy udane lokalizacje gier (pomijając fakt tego, że mieliśmy ich najwięcej). Mam tu na myśli plebiscyt z udziałem czytelników, gdzie wyróżniono takie produkcje jak Deus Ex: Bunt Ludzkości, Skyrim, Batman: Arkham City.
Hmm, sądziłem, że nergal lepiej wyjdzie -,-’ narazie to brzmi dennie… ale moze jakoś w grze to będzie lepiej brzmiało. Wiecie? zakłucająca kiepsko wyaktorzony głos muzyka zespołu behemoth 😀