Zamieć nadal się „spolszcza”. Blizzard.com już w języku Słowackiego, Mickiewicza i… twoim

Blizzard znów docenia polskich graczy. Najpierw dowiedzieliśmy się, że StarCraft II doczeka się oficjalnej polonizacji. Potem wystartowała oficjalna strona gry w naszym języku, zapowiedziano też polską wersję Battle.netu. Teraz odpalono "spolszczoną" www.blizzard.com.
W serwisie znajdziemy opisy wydanych do tej pory gier Blizzarda (te znajdujące się w fazie produkcji jeszcze swoich fiszek nie mają), historię firmy, dział pomocy oraz elementy społecznościowe (konkursy, prace wielbicieli gier Blizzarda, linki do stron fanowskich itp.).
Wszystko to (i dużo więcej) znajdziecie POD TYM ADRESEM.
Co prawda kilka sformułowań na stronie jest dość kulawych, ale nie ma się co z tego śmiać – dobrze, że Blizzard zauważył nasz rynek, mamy nadzieję, że to pierwszy, mały krok, który rozpocznie wielką, wspaniałą i co najważniejsze wspólną podróż.
Czytaj dalej
60 odpowiedzi do “Zamieć nadal się „spolszcza”. Blizzard.com już w języku Słowackiego, Mickiewicza i… twoim”
Dodaj komentarz
Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.
@Andriu – „te napisy tez często są nie po polsku” – ale ja przecież piszę o polskich wersjach, a tam zawsze jest po polsku chyba? 😉 |Ach i wiem skąd ty to „często” wziąłeś, dzisiaj przecież właściwie każda gra jest polonizowana (od niedawna w końcu także na konsolach), ostatnią grę jako widziałem nie zlokalizowaną to GTA4… tak to przecież wszystko się polonizuje, więc o co chodzi?
„Ach i wiem skąd ty…” – arhh gdzieś mi „nie” przepadło, a miało być:|”Ach i NIE wiem skąd ty…”
popieram Zbojnika2010 jeśli chodzi o film to odbieram go WZROKIEM i SŁUCHEM i dlatego musi być w orginale chyba że to film animowany to jak najbardziej dubbing 🙂
teraz to ja popieram sUPe w bajkach tylko dubb ale…musze powiedziec ze niektore bajki wymiataja w orginale. pzdr
TAAK!!! Jeżeli ich strona jest po polsku to założę się, że WoW, a przynajmniej strona będą po polsku! Ajjj chciałbym popykać w WoW’a i czytać wszystkie questy 😀
W SC 1 nigdy nie grałem, ale wydaje mi się, że kto jak kto, ale Blizz spolszczenia raczej nie zepsuje( patrz WC III). Ale tłumaczenie WoW’a to bezsens, co poruszał zdaje się Monk. Jak, drogi B0nes49 wyobrażasz sobi choćby handel Polaków z innymi narodami? I tak będziemy musieli używać angielskiego (na nieszczęście to właśnie on pełni funkcję języka międzynarodowego), który dzisiaj każdy zna( a już na pewno gracze w WoW’a), więc moim zdaniem Blizz wyrzuciłby kasę w błoto, spolszczając WoW
„Chcesz kawałek mnie, chłopcze?”
@podbiel95: Mało orientujesz się w świecie WoW. Na ogół jeśli jest jakaś wersja językowa, to są i serwery językowe: w europie są to Niemieckie, ruskie, w azji chińskie, japońskie….
Ci co lubią słuchać angielskich głosów to zauważyłem straszne samoluby są, może niektórzy chcą mieć też polski dubbing, nawet jak niespecjalnie wyjdzie, dlaczego Anglicy, Niemcy, Francuzi mogą sobie grać w swoim ojczystym języku, a my nie możemy. Zawsze i tak macie ,nawet jak gra jest z polskim dubbingiem, do wyboru napisy, a wersje oryginalna zawsze mozna kupic zagranicą od czego internet. Nie bądźcie egoistami i zrozumcie ludzi którzy lubia polskie głosy w grach, a nie jak jest dubbing to zaraz krzyki
Ja lubie polskie glosy ale wolalbym je widziec w grach typu Gears of War albo Halo, a nie Mass Effect czy Fable.