Assassin´s Creed III: Reklama, którą obejrzało 15 milionów. I informacje o lokalizacji [WIDEO]
![Assassin´s Creed III: Reklama, którą obejrzało 15 milionów. I informacje o lokalizacji [WIDEO]](https://cdaction.pl/wp-content/uploads/2021/11/19/3aea43c9-8349-4bd1-a0e8-dfae76d5c4cc.jpeg)
W piątek mecz otwarcia EURO pomiędzy Polską a Grecją obejrzało - jak podało TVP - 15,5 miliona widzów. Tuż przed transmisją wyemitowano obiecaną wcześniej przez Ubisoft grową niespodziankę, polską reklamę gry Assassin's Creed III - z dubbingiem! Czy to oznacza, że i pełna gra będzie tak zlokalizowana?
Polski spot reklamowy Assassin’s Creed III:
Choć na filmie słyszymy rodzime głosy, co mogłoby oznaczać, że produkcja zostanie wydana w pełnej polskiej wersji (z dubbingiem), gra będzie zlokalizowana kinowo, o czym poinformowali przedstawiciele polskiego oddziału Ubisoftu na Facebooku.
Czytaj dalej
-
Nowy wygląd sklepu Steam. Nie wszystkim podobają się zmiany
-
Filmowa adaptacja Watch Dogs nie będzie bezpośrednim nawiązaniem do gier. „Nie...
-
Nowy Painkiller zaoferuje tryb roguelike. Anshar Studios prezentuje kolejny...
-
Avatar: Frontiers of Pandora otrzyma dodatek nawiązujący do nadchodzącego filmu....
55 odpowiedzi do “Assassin´s Creed III: Reklama, którą obejrzało 15 milionów. I informacje o lokalizacji [WIDEO]”
Dodaj komentarz
Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.
Mecz otwarcia EURO pomiędzy Polską, a Grecją za nami (niedosyt, ale źle nie jest). A co z obiecaną przedmeczową niespodzianką? Była – tuż przed transmisją wyemitowano polską reklamę Assassin’s Creeda III. Ponadto wynika z niej, że „trójka” będzie pierwszą od czasów pamiętnej części pierwszej cyklu, która doczeka się pełnej lokalizacji.
jak się nie mylę to jeden trailer w BROTHERHOOD też był w pełni po polsku co cesare wtedy brzmiał jak by tydzień chlał i wyszła tylko z napisami ale kto wie co do AC III. reklamę miało SONY a sony jak wiadomo lubi się w POLSCE bawić w pełne DUBBINGOWANIE 😛 ::P:P
Eee i tak bym wybral oryginalny język gry z polskimi napisami.Więc szłu nie ma :/
Po usłyszeniu tego, wiem, że nie chcę polskiej wersji…
Co jest z tym krajem. Słyszysz naprawdę dobry dubbing, po czym twórcy informują, że to tylko taki chwyt marketingowy a gra będzie zlokalizowana kinowo xD
Ta reklama jest okropna właśnie w dużej mierze przez ten straszny dubbing.
nie podoba mi się ten dubbing. zresztą uważam ze „jedynka” była koszmarnie spolonizowana. a juz najgorsze były te kobiety które ratowaliśmy xD
To jest przerażające… Ten koleś, który krzyczy, matko boska… Ja rozumiem, że EURO, ale to nie jest mecz, tylko – tak rozumiem – ma to być mowa „podgrzewająca” do walki…
Caly ten patos, duma narodowa… Nie mowiac juz o polskiej wersji draznia mnie te glodne kwalki reklamujace amerykanski patriotyzm…
Osobiście uważam, że dubbing do AC byłby kapitalnym pomysłem. Należę do osób, które dubbing preferują i jeżeli komuś owa wersja językowa nie podchodzi do gustu ma w opcjach możliwość zmiany ustawień językowych. dziękuje, dobranoc. 🙂
Moze byc, tylko bez boberka i jego wesolej ekipy, ktora jest w kazdym dubbingu :
Strasznie dziwnie to brzmi.
I po co wprowadzają w błąd oszuści. Zresztą Assassin’s Creed II i Revelations nawet nie chciało mi się do końca przejść i powiem szczerze, że ta seria jest przereklamowana i chce już mi się rzygać na sam widok tych białych kapturów.
Ja tam przeważnie lubie poslki dubbing ale jak to usłyszałem to się ucieszyłem że bedzie tylko lokalizacja kinowa.
Uwielbiam dubbingi w grach, ale nie takie badziewie jak to. To jest straszne tak jak dubbing w Battlefieldach…|Dziękuję bardzo, lepiej jest tak jak jest.
Jaki brzydki dubbing 😡
Jak powiedzieli to „POWSTAŃ!” to od razu mi się z Powereidem skojarzyło XD
@MiChu01 dubbing w BF3 jest świetny, ale to juz kwestia gustu
Dubbing w RPG to nie tylko świetny pomysł, ale czasem i konieczność (Gothic, Wiedźmin). Ale to chyba RPGiem nie jest… Dlatego wystarczą mi tylko polskie napisy.
@gambu|Jak Assassin’s Creed II to przereklamowana gra to ja stara babcia jestem… Przecież gra aktorska i opowiedziana historia to mistrzostwo w tej grze… Sam gameplay też niczego sobie.
Też widziałem, przed meczem ;D
Dubbing nie ma mowy (chyba że Ubi wsadzi swoje paluszki i zrobi w pełni profesjonalny). Nie wyobrażam sobie, jak Polski oddałby rzecz językową całej serii czyli fabularne „błędy translatora Animusa” przez które w każdej części język angielski jest barwiony słowami z języka poszczególnych nacji (do dziś po głowie lata mi Burdello).
W 100% wole kinowy niż ten kiepski dubbing który np. był w ME3 itp.
Ja to widziałem już kilka dni temu, w telewizji, więc nie jesteście zbyt szybcy.
Nie ma to jak czytanie bez zrozumienia.
Ten Spot leciał gdy ja wraz z moją Matką oglądaliśmy TV. Głupio mi było gdy ten narrator zaczął się wydzierać bo pewnie moja Mama pomyślała sobie że te gry to jedna wielka Żenada. Serce mi ściska gdy widzę te reklamy które tak naprawdę robią antyreklamę grom. Jeszcze wprowadzają w błąd krzycząc „że gra jest tylko na PS3”
„Reklama, którą obejrzało 15 milionów.” co za głupoty…
@pchajdywan Chyba pomyliło ci się z drugim ME, bo w trzecim nie było polskiego dubbingu. A co do trailera, to denerwuje mnie, że w każdej produkcji z polskim dubbingiem słyszę te same wnerwiające głosy. A i tłumaczenia nie są zbyt dobre ( po „Nocnicy” ze Skyrima gram tylko w orginalnej wersji ).
Nawet moj ojciec widzial ta reklame i sie dopytywal co to za gra i o czym ona jest:D
@ogrodowaaltana: akurat przynajmniej w BC 2 dubbing jest fajny. Jakkolwiek raczej przez to że rozmiesza przekleństwami ale i tak mi się podoba (mówię szczególnie o multi, „ku*** granat!” wymiata).
hmm w jak I był Polski dubbing to czemu nie ma w innych
Bo zmienił się dystrybutor.
Że dystrybutor to raz, a dwa to AC chyba nie miał możliwość włączenia napisów, kumpel ze szkocji mówił, że nic nie rozumie z angielskiego z akcentem Altaira ;p No a trzy – oryginalny dubbing po prostu jest nie do przebicia w tej grze.
uff to dobrze bo już bałem się że będzie dubbing
Jak zobaczyłem tę reklamę w TV to się załamałem – dubb w I był całkiem całkiem (choć głosy niektórych cywili, ALTAIRA i Sibranda pozostawiają nieco do życzenia)
Ale padaka 😀 To samo co z polską reklamą BF3. Niby cudna, niby piękna, a jako całość dno. Polacy jakoś nie mają smykałki do robienia reklam z gier, co jasno pokazuje że wirtualna roz(g)rywka jeszcze w naszym kraju raczkuje.
I jeszcze jedno – widziałem jakiś filmik AC: Brotherhood Opowieść (czy coś w tym stylu) – były tam dokładnie te same słowa, które postaci wypowiadają w grze – z polskim dubbingiem do kitu (Cesare Borgia – masakra; Ezio – nieklimatycznie…)
Widzę, że to raczej na początku było z kopiowane, a nie pisane przez pana Piotrka ;].
O lol… reklama z Brotherhooda też była z „dubbingiem” Cezara i też Ubiki wszystkich wyruchały bo gra była z napisami. I co. Jajco. Bumcyfykszy!
Sory za spam, ale muszę. @NhilusN7 A reklama Wiedźmina 2 na xboxa360 to co słaba>? Zauważ, że wymieniłeś tylko 2 firmy, którym moim skromnym zdaniem nie tworzą gier dla nas tylko dla nich $.
Uwielbiam to „Asasin Skłid” A co do samego dubbingu – i tak wolę bez niego, bo w jedynce nie czułem klimatu, za to dwójka i reszta ładnie podziałała na mnie tymi włoskimi wyrazami w środku zdania po angielsku.
@Nocturn1012, odstaw na jakiś czas YouTube.
Kto widział tą reklamę przed meczem, łapka w górę. 😉 |ps. też się bałem że będzie polski dubbing.. uff
@adiXer na mnie lepiej działała w całości włoska wersja+polskie napisy :]
Ta próbka dubbingu i tak lepsza niż w innych telewizyjnych reklamach, jak np. Oreo…
@Nifrenithil – To ty chyba telezakupów nie oglądałeś ^^
@ravvio – ale nie zniżajmy się poniżej pewnego poziomu, proszę 🙂 O telezakupach nie mówię, bo to szczyt wszystkiego.
@NihilusR tu nie ma żadnych łapek:/
@Marcus1939 taa mówi to gościu z kciukiem w awatarze
ACIII Halo 4, ciekawe jakie jeszcze reklamy gier poleca:) co myslicie:D jakie dadza??:D