27.10.2011
Często komentowane 99 Komentarze

Battlefield 3: Prezentacja polskiej wersji językowej [WIDEO]

Battlefield 3: Prezentacja polskiej wersji językowej [WIDEO]
Debiutujący dziś w naszym kraju Battlefield 3 dostępny jest w pełnej polskiej wersji językowej. Rodzimy oddział Electronic Arts opublikował film prezentujacy polski dubbing. Podoba się?

Polska wersja Battlefielda 3:

99 odpowiedzi do “Battlefield 3: Prezentacja polskiej wersji językowej [WIDEO]”

  1. jakie emocje…

  2. Jakie to zalosne jak sie tego slucha to rzygac sie chce syf.

  3. Zbyt wielu ogranych aktorów o mało „twardzielowatych” głosach, jak na grę napakowaną testosteronem. Ale „wypier*alać stąd” całkiem urocze.

  4. Ja chcem Pazure i Bake xD

  5. Podobnie jak trailer Bad Company 2, ten znowu skupia się na najważniejszym elemencie polonizacji shootera czyli na przekleństwach. Ale przynajmniej nie ma Cezarego Pazury krzyczącego: „nadlatują ruscy”.

  6. do [beeep], dobrze że jest angielska wersja

  7. Jeśli cała gra prezentuje podobny poziom, to jest to jeden z niewielu polskich dubbingow gier, w ktorym dialogi brzmia odpowiednio naturalnie i dramatycznie zarazem. Tj, poziom co najmniej przyzwoity, jak np. w słuchowisku radiowym. Więcej takich proszę.

  8. W porównaniu do bc2 to to jest słabe xd

  9. Po tym co popełniono na Starcraft 2, jestem pozytywnie zaskoczony. Ale nie było tego za wiele i nie ma wiele wspólnych scen z oryginalnymi trailerami więc się wstrzymam póki nie zagram.

  10. Nie wiem jak mozna grac z pl dubbingiem. Polscy aktorzy sa do b*ni. Czy w filmach, serialach, komediach czy przy dubbingu – zero emocji, zero aktorstwa (a szczegolnie szyc i urbanska. 1920 mam ochote wydlubac oczy i przekuc uszy). Mogli przynajmniej wziac Polakow pochodzenia arabskiego by zagrali Salomona czy albashira. I te obelgi tak SZTUCZNIE brzmia 😀 |BTW: czy ten pilot powiedzial „ostrzyj zabki chlopiec, dzisiaj zapolujemy” Czy mi sie wydaje? Czy oni nie skumali ze to jest PANI pilot?

  11. A i w oryginalnym tlumaczeniu powinno byc „wyjmij pazury [mozna dodac – tygrysie], idziemy zapolowac”

  12. Ja ju gram od jakiegoś czasu i powiem, że do dubbingu przyczepić się nie mogę. Choć obawy miałem.

  13. Jak kolega niżej powiedział „jak mozna grac z pl dubbingiem” Potwierdzam, jest do kitu dubbing ;/

  14. Jak dla mnie bardzo, ale to bardzo dobry dubbing, jeden z najlepszych.

  15. Wcale nieźle, choć i tak wolę wersję anglojęzyczną. Średnio wygląda tylko dopasowanie ruchu ust do tego co mówią postaci.

  16. I po co wersja PL? Gry i filmy TYLKO w wersji ENG jak dla mnie. Inaczej to nie to samo, traca klimat. Kiepski dubbing i tlumaczenie, z ktorego jak wiemy juz sie robi kabarety. Dziekuje.To pewnie dziala na Origin, jestem ciekawa.. czy mozna jak W BFBC2 pobrac gre w roznych jezykach i przy uruchomieniu wybrac wersje ENG?

  17. HATERS ARE WELCOME. Alergia polskich graczy na polski język w grach jest komiczna.A co do tematu… Dobry dubbing. Nie tak dobry jak w BC2 ale nadal dobry.@latouffe|On mówi „Pokaż ząbki, Hawkins”

  18. @Doctorow, a ty myślisz, że żołnierze widząc czołg stwierdzają spokojnym tonem „Azaliż panowie, sądzę iż powinniśmy poważnie rozważyć możliwość odwrotu, gdyż niesprzyjające okoliczności zdają się zaskakująco ponaglające”? Boże, co za brednie…|Genialny dubbing, naprawdę kawał dobrej roboty, trailer w wersji PL wywarł na mniedużo wieksze wrażenie niż oryginał.

  19. Dubbing jako taki niezły, ale już przy instalacji wybrałem ENG i nie żałuję.

  20. Jest fajny, dobry, lecz bardziej przypadł do gustu mi ten z BC2 był bardziej…. potoczny, taki oddający w jakimś stopniu realność i uczucia jakie panują na wojnie. Ten jest taki bardziej że tak powiem urzędowy. 😛 |Troche nie podoba mi się dopasowanie głosu do wyglądu postaci, wiem że to trudne, ale myślałem że będzie to lepiej zrobione. Mimo wszystko i tak bardzo lubie grać w polskie wersje językowe, i w Bfa 3 napewno przejdę na polskiej wersji. 😛

  21. Nie podoba mi się 🙁 ,w BC2 dawał radę,jest możliwośc grania po ang z pl napisami?.

  22. trailer brzmi całkiem nieźle, ciekawe jak będzie z całością

  23. Specjalnie kupilem angielska wersje gry, zeby nie ryzykowac koniecznosci gry z polskim dubbingiem. Jestem za polonizacjami, ale tylko w wersji kinowej.

  24. Po raz kolejny polskie studia pokazały, że nie powinny się brać za dubbingowanie gier. Jedyne co im wychodzi to @%$@% i nic więcej… Przykre.

  25. Całkiem nieźle to brzmi, choć i tak wybiorę eng…Nie mogę słuchać tego łysego w białej koszuli bo jak słyszę ten głos to widzę Kowalskiego z Pingwinów z Madagaskaru 😀

  26. Głosy angielskie rozczarowują. Polskie głosy są zdecydowanie lepsze.

  27. @down LOL xD to głos Skippera a nie Kowalskiego…

  28. Brachol haha ^_^

  29. DO WSZYSTKICH: TAK MOŻNA WYBRAĆ JĘZYK DIALOGÓW W MENU GRY JUŻ PO INSTALACJI.

  30. Głos nie pasuje do wyglądu postaci,ten jeden pan wygląda typowo jak amerykański szefo, i głupio to wygląda(brzmi?) jak nawija po naszemu xD.

  31. theBlackRabit czyli zainstaluję sobiw wersje pl,a ustawić będzie można że gadają po ang,lecz z wyświetlanymi pl napisami?.

  32. Świetny dubbing, wspaniale słychać emocje w ich głosach podczas okrzyków. 😀

  33. To można już od dziś grać? Jak kupię to zagram już dziś?

  34. @cacum3|Tak.

  35. Hahaha. Rzeczywiście Skipper z Pingwinów… Ech jak to się nam utrwala.

  36. tak i taki dubbing lubię 😉

  37. Szkoda, ze nie ma Czarka ;[

  38. Ja tam sobie BFa 3 sprawię pod choinkę.

  39. Zero emocji.

  40. Nawet nie słychać głosu wibratora 😉 .

  41. POlski dubbing jest słaby. Bardzo słaby.

  42. Czemu dubbing nie może być taki, jak w Wiedźminie???

  43. Może być. Przeszedłem raz na normal. teraz zobaczę sobie z angielskim na hard jak mnie znowu multi wpieni 😛

  44. Ja niestety nie zagram bo mam XPeka 32bitowego, ale trailery (i polski dubbing) robią wrażenie.|Zazdroszczę wszystkim, którzy mogą się cieszyć tą grą 🙂

  45. Mnie się podoba. Głosy dobrze dobrane, aktorzy wczuli się w role – cud miód kalafior. Szkoda, że jeszcze nie mogę w to pograć…

  46. Haha, dobre ” Ja pier***e, to był T-90,a ja wciąż oddycham” xD Tak btw. Dubbing „wygląda” naprawde świetnie. Dobra obsada.

  47. 0.13 Nie musimy cię grzebać, juz jesteś martwy. Trochę to dziwnie brzmi.

  48. Heh… Teraz ten łysy gościu „przejął” głos Agłajera 😀 Sorry, ale nie umiem pisać jego imienia 🙂

  49. @Prince24 – łączę się z Tobą w bólu. 😛 |Dubbing niby niezły, ale w grach dziejących się pod amerykańskim sztandarem wolałbym raczej angielskie głosy. W Crysisie 2 polski dubbing zwyczajnie mi przeszkadzał i psuł klimat.

  50. 0:23 BOB BUDOWNICZY!

Dodaj komentarz