01.10.2019
Często komentowane 18 Komentarze

Birds of Prey: Harley Quinn wkracza do akcji [WIDEO]

Birds of Prey: Harley Quinn wkracza do akcji [WIDEO]
Wybaczcie, ale w tym wypadku nie zamierzam nawet wspominać o polskim tłumaczeniu tytułu filmu.

Warner Bros. nie zamierza zostawać w tyle za Marvelem i wciąż wierzy w swoje komiksowe filmy spod znaku DC. Ostatnio usłyszeliśmy kilka szczegółów odnośnie The Batman, produkcji z Robertem Pattinsonem w tytułowej roli. A dziś zadebiutował trailer produkcji pełnej kobiet i rozwałki – Birds of Prey (And the Fantabulous Emancipation of One Harley Quinn).

Główną rolę w produkcji odgrywa Harley Quinn, w którą wciela się Margot Robbie. Choć sama postać pojawiła się już w 2016 roku w filmie Suicide Squad, nic, poza osobą Harley, nie będzie łączyć tych dwóch filmów. Birds of Prey ma za zadanie wprowadzić nowych herosów do filmowego świata DC. Quinn w filmie utworzy sojusz z Black Canary, Huntress i detektyw Montoyą, aby uchronić młodą Cassandrę Cain przed zakusami złego Black Maska. Oprócz Robbie, w filmie występują Ewan MacGregor, Jurnee Smollett-Bell, Mary Elizabeth Winstead czy Chris Messina.

Do szalonego świata Harley wskoczymy już w lutym 2020 roku, a na ten moment możemy jedynie podziwiać rozwałkę na pierwszym zwiastunie:

18 odpowiedzi do “Birds of Prey: Harley Quinn wkracza do akcji [WIDEO]”

  1. Nie wygląda to dobrze…

  2. Czy tylko moim zdaniem ruch ust na początku nie jest w ogóle zsynchronizowany z dźwiękiem? No kurde, już ja bym to w S vegasie lepiej zrobił:/

  3. Wgl jakim prawem wypuszczają ten zwiastun teraz – za 3 dni JOKER, który może być arcydziełem, a wersję Jareda Leto spuszcza w kiblu zapomnienia, a oni postanawiają przypomnieć o tym g uniwersum… fuj

  4. W stosunku do Nowego Jokera ta produkcja wygląda dosyć tandetnie. W latach 90 XX wieku pewnie coś takiego by jeszcze przeszło, ale nie dziś.

  5. Birds of Prey, naprawdę bardzo fajny komiks miały w latach dwutysięcznych… Zasługują na lepszy film – tutaj brakuje Batgirl, Canary wydaje się być cokolwiek dziwna (chociaż po trailerze nie sposób naprawdę ocenić), a w dodatku całość zostanie oparta o tytułową emancypację Harley, która jest spoko historią ale na fiilm z Ivy w roli głównej…

  6. Wygląda na to, że Margot po raz kolejny zaliczy popisówkę, a reszta będzie tylko tłem.

  7. do wyrzygania z tymi komiksami

  8. Sigh, where do we begin… Black Mask, która łazi bez maski, bo facjata Evana Mcgregora musi sie sprzedać (i pewnie się bali, że ktoś ich posądzi o robienie blackface-a, lul), Cassandra Cain, jako pulchna, niekumata nastolatka, bo fat acceptance, główna potrzebująca filmu i ktoś, z kim młodzież będzie sie mogła identyfikować, sam pomysł jest jak dla mnie zrobiony trochę na chama, próbują połączyć dwie, bardzo dobre (bo stare) serie, gdzie tylko jedna jest na pierwszym planie, a druga stanowi tło, no cóż….

  9. @Gavriel6 – zaraz, zaraz, to jest Cassandra Cain? Maszyna do zabijania, od urodzenia szkolona w sztuce mordowania do tego stopnia że nie nauczyła się podstawowych zdolności społecznych (mówienia na przykład)? Wow, faktycznie jest gorzej niż mi się wydawało… A co do maski Maski, pewnie ją włoży gdzieś w filmie, przynajmniej na jakąś finałową walkę czy coś – nie zrobili by przecież takiego idiotyzmu jak zabranie maski gościowi który nazywa siebie Black Mask, prawda? Prawda?

  10. Ptaki Łowieckie

  11. Albo po prostu ptaki drapieżne.|BTW Ja rozumiem Harley, bo to cuckoo, kanar to też niby ptak (i nawet polu w autobusach 😉 Ale reszta? Co one mają do ptaków?

  12. @zadymek|Bo część postaci pochodzi właśnie z serii Birds of Prey, w której Harley występowała jako członkini grupy zbiorów, która co jakiś czas robiła za antagonistów dla głównej grupy, oni na siłę chcą połączyć dwie serie w jeden film a z Harley zrobić taką żeńską wersję Deadpoola.

  13. Ten potężny kop w stół w 0:45 😀

  14. skurczybyczek666 2 października 2019 o 08:42

    @Kaladin:|”odnośnie The Batman” – brakuje „do” po słowie „odnośnie”. To bardzo, bardzo rozpowszechniony błąd. W takich stwierdzeniach piszący odnosi się DO czegoś, tak więc „do” musi się znaleźć.

  15. No tak, bo oficjalne tłumaczenie tytułu jest takie tragiczne. „Drapieżne Ptaki” byłoby super cool, prawda? + Serial z 2002 miał identyczne tłumaczenie Uwielbiam, ze tylko u nas tak bardzo czepiają się tej produkcji 😀

  16. @ skurczybyczek666 – tego nie przeskoczysz, tak samo jak słowa „przynajmniej” zamiast „bynajmniej” (to drugie używane zamiast pierwszego, co jest przejawem debilizmu, o którym dane osoby nawet sobie sprawy nie zdają, choć to jak nazwać krowę koniem) czy też używania apostrofów z tyłka, albo pisanie „także”, gdy chodzi o „tak, że”). Nie ma się co wysilać, bo może jedna osoba to zrozumie i się nauczy, jednak większość „ofiar” i tak się nie zmieni.

  17. @reeceh: Równie dobrze można było przetłumaczyć jedynie podtytuł, skoro sam tytuł nie przekłada się dobrze. Jakoś sporo filmów superhero sobie z tym poradziło, a polscy fani raczej poradziliby sobie z zapamiętaniem oryginalnej nazwy, nie? I tak, „Drapieżne Ptaki” byłoby lepsze, niż „Ptaki Nocy”. Co dalej? „Wirujący Seks” jest lepsze, niż „Dirty Dancing”? XD

Skomentuj