Borderlands: Łatka polonizacyjna pojawi się 29 stycznia

Łatka polonizująca pojawi się 29 stycznia, będzie można ją ściągnąć ze strony www.cenega.pl. Patch PL będzie kompatybilny z najnowszą wersją gry, czyli 1.20.
Publikując tę informację wydawca przeprasza jednocześnie polskich graczy za to, że zlokalizowanie gry trwało tak długo, prosząc jednocześnie media o podkreślenie, że „opóźnienie wydania łatki nie leżało w interesie firmy i też walczyła ona o to, by wydać ją tak szybko, jak to tylko możliwe„.
Jak widzicie powyżej – podkreśliliśmy. I proponujemy – było, minęło. Ważne, że po tygodniach czekania Borderlands to już nie Borderlands a Pogranicza!
—
A przy okazji. Jest kilka nowych informacji na temat kolejnych dodatków DLC do gry. Przedstawiciel studia Gearbox Software, Jason Reiss, zdradził, że wkrótce światło dzienne ujrzy kolejny, trzeci dodatek do Borderlands. Będzie on ponoć większy niż dotychczasowe DLC i zaoferuje graczom wyczekiwane od dawna zwiększenie maksymalnego poziomu doświadczenia (do tej pory można było rozwinąć naszego bohatera tylko do 50. poziomu). §
Czytaj dalej
-
Megabonk cieszy się rosnącym zainteresowaniem. Już ponad milion graczy...
-
Ponad 2 miliardy zombiaków umarło ponownie w Dying Light: The...
-
Europa Universalis 5 całkowicie zmienia sposób prowadzenia wojen. Twórcy...
-
Hollow Knight: Silksong ukończony na saksofonie. Nie musieliśmy długo czekać na sfinalizowanie...
58 odpowiedzi do “Borderlands: Łatka polonizacyjna pojawi się 29 stycznia”
Dodaj komentarz
Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.
Po wielu tygodniach oczekiwania, Cenega wreszcie jest gotowa z łatką polonizującą grę Borderlands, dotąd dostępną wyłącznie w angielskiej wersji językowej.
no czas najwyższy… i tak cenega mnie zawiodła,żę aż tyle musiałem czekać…
Było się uczyć angielskiego, nie musiałbyś polegać na innych. I nie musiałeś czekać – tak jak oni nie musieli jej wydawać. Jeszcze płaczesz że tak późno.
Super tylko to, że Borderlands już przeszedłem, a teraz szykuję save’y do ME2!
Najlepsze jest PZ zamiast Lvl :-] Gracze nie są idiotami (chyba…)
Och… tylko taki mały poślizg ;]
tak ale gdy pisze sie na pudelku ze mozna sciaganc latke to ja i wiele osob pomyslalo ze latka jest dostepna odrazu a jesli to nie to zostanie wydana w najblizszych dniach a tu musialem czekac 2 miesiace.. wstyd i hanba!
no to fajnie 🙂 ciekawe tylko czemu nie przetłumaczyli kierunków geograficznych 😉 no i czemu xp to nie pd (w końcu to pkt. doświadczenia) i ocb pz? (poziom życia czy co?). no nic, ciekawe czy jest więcej takich „kwiatków”, bo po 3 m-cach można chyba oczekiwać lepszej polonizacji
ps kazdy gracz 29 stycznia bedzie biegl do sklepu po mass effecta nie bedzie se zaprzatal glowy jakąś łatką
Przeszedłem Borderlands 2 razy (do 50 lvl’a) i z chęcią zagram jeszcze raz tym razem po polsku i czytając wszystko xd|No ale z tym PZ no to już trochę przesadzili 😛
Ciekaw jestem jak będzie wyglądać sprawa z nazwami broni..No i DLC…Wyszły już dwa, więc…A co do podstawki…Akurat konczę playthrough 1, będzie w takim razie okazja, by sprawdzic jak im poszło xD
PZ – skrót od POZIOM ? Przetłumaczyć skróty kierunków geograficznych ? LOL. Coraz bardziej tracę wiarę w ludzi.
Początkowo miała być w połowie grudnia ale lepsze to niż nic ;D
PZ – Poziom Zaawansowania?
O NIE ! nowe DLC ??? ja dalej nie moge zainstalowac Mad moxxis 🙁
Dobrze, że nikt ze sceny nie zrobił „ośmieszającego” Cenegę tłumaczenia fanowskiego – bo straciłby tylko czas. Nie tędy droga w fanowskich projektach.|(koment związany z wywiadem na http:grajpopolsku.pl/articles.php?article_id=64&rstart=0)
Losie W tej grze jest akurat tak wiele do tłumaczenia że szkoda gadać … cenega się ośmiesza znowu
wreszcie juz chcialem usuwac ta gre
I tak uważam tę grę za porażkę…Kupiłem i żałuję…
jupi!
No nareszcie ta gra mnie może wciągnie bo mam jakieś 9h grania moją postacią a mój tata około 2 dni:)W ogóle mnie nie wciągneła bo nie wiedziałem za bardzo o co biega i latałem od jednej do drugiej misji, za to mojemu tacie chodzi tylko o rozwałkę. Jak przychodzę ze szkoły to muszę z nim negocjować żeby kończył:P
ehhh chyba kupię niedługo tego Borderlandsa , hmm ale jak stanieje;]
No to może w lutym kupię. W końcu ocena w CDA to 8+.
Czas najwyższy…
Cenega-nie róbcie se jaj, ta gra przy premierze powinna być przetłumaczona!
no i kÓl, moge wreszcie kupić tą grę 😀
łaaaa… ale wyrwali się teraz z tym spolszczeniem…. ;/
Nie zeby mnie to teraz specjalnie obchodzilo ale jak to spolszczenie bedzie sie mialo do DLC? Swoja droga Cenega sie pospieszyla i 'wreszcie’ mamy dlc do Fallouta 3. Szaleje ostatnio
Mi wystarczy angielska ;]
teraz to się mogą wypchać – radzę sobie jakoś bez spolszczenia
Teraz to se to spolszczenie mogą wsadzić w … No sami na pewno wiecie gdzie xD He he dwa miechy po terminie i oby tylko na takiej „obsuwie” się skończyło. Chodź znając Cenegę to wszystko jest możliwe, tak więc nie liczył bym, że ten termin jest ostateczny.
To jest jakaś totalna porażka. Nie grałem jeszcze Borderlands, ale przeczytawszy na okładce, że można sobie pobrać łatkę spolszczającą z internetu, byłem pewien, że była dostępna w dniu premiery. Cenega ostatnio zalicza wtopę za wtopą…
Prześtancie już jęczeć jak nie znacie sedna sprawy.Jeden z drugim myśli że wystarczy tylko podmienić Polskie literki z Angielskimi … a to nie zawsze takie proste.|Cenega mimo wszystko powinna jasno opisywać produkt a nie robić ludzi w bambuko że Polska wersja już jest do pobrania , a okazuje się że jest , ale dopiero robiona.|Klient płaci , klient wymaga … w innym wypadku może zostać klientem torrentów.
Dobrze że chociaż do ferii się wyrobili!
Rychło wczas :/ Ale przynajmniej jakiś konkret.
Fajowo, przy starcie gry po raz drugi będę mógł grać po polsku, bo w tym momencie kończę Borderlands.
czas poznać ten tytuł
@fenix00 no nie wiem czy to jest duży problem, ale żeby spolszczyć grę wystarczy przetłumaczyć en > pl napisy w plikach w folderze: Borderlands/WillowGame/Localization/INT – pliki w tym katalogu są przeznaczone dla lokalizacji gry (takie było info na forum gearbox).
Dochodzi jeszcze kwestia czcionki , długość wierszy … żeby mieściły się w wyznaczonym obszarze , są też tekstury z napisami itd.|Kiedyś czytałem artykuł opisujący Polskie lokalizacje i stąd wiem że dość często wyskakuje mnóstwo problemów technicznych z nimi.|Jak wyszło w przypadku tego tytułu dowiemy się wkrótce 🙂
z tego co widać na powyższych screen’ach to przetłumaczyli tylko napisy, i to trochę nieudolnie (wpadka z xp, zamiast np. pd), bo widać, że grafiki zostały raczej oryginalne. ciekawi mnie tylko w takim wypadku, czy tłumaczyli też nazwy lokacji, a jeśli tak to może wyjść niezły burdel (np.grafika z drogowskazem do firestone, a tłumaczenie w napisach udaj się do płonącego kamieia 😉 – wiem czepiam się szczegółów)
Gram już 1,5 miesiąca i przez ten czas trochę podszkoliłem swój inglisz, ale dobrze wiedzieć że teraz zagram po polsku 🙂 Narobiłem też sobie smaka na trzecie dlc
No w końcu ta łatka!!!
Mnie cieszy fakt, że Cenega pomimo problemów z łatką nie wstrzymała wydania gry na polskim rynku. Jakbym miał na Borderlands czekać do lutego to bym oszalał 😉 Łatki i tak nie ściągnę – wolę wersję inglisz 🙂
Fajnie że w końcu wydali ale ja już dawno tą gre 3 razy przeszedłem :/
29 stycznia to punkt kulminacyjny|łatka polonizacyjna Borderlands|premiera mass effect 2|i nawet premiera bajki w kinach planeta 51
Ja mam to samo co Waylander|No – może zrobie kopię i tam walnę łatkę żeby zobaczyć jak wygląda w PL
Nie widzę sensu wydawania łatki PL po tak długim okresie czasu. Każdy kto jest zainteresowany Borderlands pójdzie do sklepu bez względu na to czy gra w wersji PL czy ENG. Osobiście cieszy mnie, kiedy wydawcy zachowują oryginalną wersję językową, nie tylko można w znacznym stopniu polepszyć swoją znajomość języka obcego, ale w ogólnym rozrachunku gra jako produkt wypada znacznie lepiej niż w okaleczonej przez nieudolnych tłumaczy i „aktorów” wersji PL.. ale to tylko moje zdanie… =] pozdrawiam xD
@ NepharisNie widzisz sensu bo znasz Angielski … jest jednak mnóstwo osób , które nie znają. Może warto ich zauważyć , a nie tylko koniec własnego nosa ?|Ja myślę że łatki polonizacyjne to dobry pomysł , jeśli będą wydawane w rozsądnych terminach.Osoby znające Angielski kupują grę w dniu premiery ,a reszta może też lub później po wyjściu polonizacji.
Jest tylko jeden problem – nie mogę znaleźć ŻADNYCH polskich graczy, a milej się gada w języku ojczystym niż ingliszu :/
chyba jak bym chciał się uczyć angielskiego to bym sobie kupił jakis kurs, a nie grę. Te łatki to bardzo dobry pomysł bo przecież nie każdy zna ten język na tyle aby się w pełni cieszyć grą