Dragon Age II w kinowej wersji językowej: Fani protestują, a EA Polska…
cdaction.pl: Jakie macie plany wydawnicze na pierwszy kwartał?
Tomasz Tinc: W ciągu najbliższych miesięcy zamierzamy wydać Mass Effect 2 w wersji PS3 (21 stycznia), Dead Space 2 (28 stycznia), Darkspore (luty), Bulletstorm (25 lutego), Dragon Age II (11 marca), Crysis 2 (25 marca) oraz The Sims Średniowiecze (marzec). To zdecydowanie jeden z najbardziej obfitych w duże i tak dobrze zapowiadające się premiery kwartałów w historii naszej firmy.
Czy możesz potwierdzić plany związane z lokalizacją tych produkcji (lub jej brakiem)?
Tak. Dead Space 2 wydany zostanie w Polsce w oryginalnej, angielskiej wersji językowej, natomiast Dragon Age II zlokalizowany zostanie tekstowo. Crysis 2 otrzyma pełną polską lokalizację. Więcej informacji na temat wersji językowych naszych najbliższych premier ujawnimy wkrótce.
Co spowodowało podjęcie takich decyzji?
Decyzje dotyczące lokalizacji wynikają z naszych planów i podyktowane zostały względami biznesowymi. [Czyli po prostu porównanie potencjalnych, przewidywanych zysków i koniecznych do poniesienia wydatków – dop. red.]
Crysis 2 ukaże się w pełnej wersji językowej. Czy w związku z tym możemy spodziewać się, że usłyszymy znanych aktorów? Kogo zamierzacie zatrudnić?
Więcej szczegółów na temat polskiej wersji Crysisa 2 ujawnimy niebawem.
Crysis 2 dostanie polskie głosy, tymczasem Bulletstorm dostępny będzie „tylko” w edycji kinowej. Jakie są różnice pomiędzy tymi shooterami, że pierwszy z nich doczeka się pełnej lokalizacji, a drugi nie?
Jak wspominałem wcześniej, decyzje dotyczące lokalizacji podyktowane są względami biznesowym.
Względy biznesowe? Czyli szacujecie potencjalną sprzedaż i zastanawiacie się, ile w dany tytuł zainwestować? Dead Space 2 pozostanie tytułem niszowym, jak „jedynka”?
Rodzaj lokalizacji podyktowany jest względami biznesowymi i myśleniem o długofalowym rozwoju gier wydawanych na polskim rynku przez EA.
Co sądzisz o inicjatywie fanów Dragon Age’a II na Facebooku, którzy domagają się, aby gra została wydana w polskiej pełnej wersji językowej? Czy jest szansa, aby coś ona zmieniła?
Bardzo nas cieszy, że fani Dragon Age II tworzą tak dużą i silną grupę. Niemniej, decyzja dotycząca lokalizacji gry została podjęta już jakiś czas temu i nie ma możliwości jej zmiany. Mogę jednak zapewnić, że lokalizacja tekstowa Dragon Age II stać będzie na naprawdę wysokim poziomie i wszyscy, którzy oczekują udanego tłumaczenia będą usatysfakcjonowani.
Czytaj dalej
247 odpowiedzi do “Dragon Age II w kinowej wersji językowej: Fani protestują, a EA Polska…”
Dodaj komentarz
Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.

Ogłoszone kilka dni temu przez EA Polska plany wydania Dragon Age II w polskiej kinowej wersji językowej sprawiły, że grupa fanów uruchomiła na Facebooku akcję mającą na celu skłonienie Electronic Arts do zmiany decyzji i wydania produkcji w wersji ze zlokalizowanymi dialogami. O komentarz w tej sprawie poprosiliśmy Tomasza Tinca, community managera z polskiego oddziału firmy, o komentarz w tej sprawie. Spoiler: „Nie ma możliwości zmiany decyzji”.
Najlepsza opcja to opcja z wyborem, tak jak Cd Projekt zrobił z Mass Effect 1. Nie wiem na co narzekają Ci protestujący, dźwięk DA:O był niezły ale nie wyróżniał się jakoś specjalnie na tle innych polonizacji.
Tak się zastanawiam czy twórcy petycji na serio liczyli, że w 2 miesiące EA Polska zdąży w pełni Dragon Age II zlokalizować 😉
niee…!! To ja już wole bez głosu bohatera ale resztę o polsku ja w 1 DA.
Dead Space 2 po ang? Żyjemy w Polsce i chcę, a nawet wymagam grać po polsku! Nie wiem czemu wydawcy nieraz po prostu mają nas gdzieś…
EA Polska to jedna wielka katastrofa. Wpadka z z EK ME2, kilka miesięcy temu ta sprawa z LotSB (DLC do ME2, niezgodne z polską wersją gry), teraz nagle okazuje się, że nie będzie pełnej lokalizacji Dragon Age 2, a Dead Space 2 nie może liczyć na lokalizację w ogóle. Osobiście preferuję wersje kinowe, ale dla wielu osób to za mało, co szczególnie przy RPG jest zrozumiałe. I żeby nawet napisów do DS2 nie zrobić? Na tym ma polegać szacunek do klienta? Cóż, ich „byznesowi” to na pewno nie pomoże.
Większość polonizacji i tak jest słabiutka. Jak mają czytać suchy tekst z kartki to wolę posłuchać wersji oryginalnych.Zresztą ważna jest rozgrywka ma byc przyjemna a lektor jest małą cześcią tej przyjemności.
Gdyby BioWar nie przeszło pod EA wydawcą w Polsce zapewne dalej było by CD-Project które przyzwyczaiło nas do w miarę dobrych polonizacji. W dodatku DA:Początek+Przebudzenie+All DLC były by wydane w Platynowej Kolekcji za 50/60zł. A co do tłumaczenia że to podjęte działaniami finansowymi. Niech mi nie wmawiają że przewidują nie za dobrą sprzedasz DAII…..
Ostatnia odpowiedź mogłaby brzmieć tak: Róbcie sobie akcje, my i tak mamy was w dupie…
@Sciass – wolność wyboru zawsze jest najlepszą opcją. Żałuję swoją drogą, że to nie CDPR wydało ME2. Niedawno gra wyszła w tańszej edycji i cóż, EA Classics na tle Platynowej Kolekcji albo Premium Games (od Cenegi) wygląda po prostu gównianie.
Ja tam się ciesze, że wersja PL będzie kinowa. Polski dubbing jest dobry tylko w kreskówkach a i nie we wszystkich.
a żeby zbankrutowali jak JoWood za tą decyzję
Dobrze, że nie będzie już trzeba wysłuchiwać tego „wypranego” z uczuć głosu Leliany (oczywiście mówię tu o polskiej aktorce, która podłożyła jej głos). Ta decyzja EA Polska, cieszy 🙂 .
nie wiem kto protestuje, angielskie głosy od ZAWSZE są lepsze od tych polskich , na polonizację zawsze skąpi się środków , czego efektem są takie potworki jak np, far cry1 czy inne tego typu, fak, DA1 nie miał może fatalnych aktorów jednak i tak angielscy są lepsi
@SmiesznyGosc potocznie ujmując to mieli namyśli ^^
Dead Space 2 to jedyna z wymienionych pozycji, na które czekam i jestem pełen obaw. Mianowicie po wcześniej wspomnianej wpadce z DLC do ME2 EA Polska prawdopodobnie doszła do wniosku, że skoro w najbliższym czasie ma się ukazać DLC do DS2 (pewnie EA już ma taki gotowy, bo wykroiła połowę giery na jego rzecz…), to po co komplikować sobie życie? W dodatku, skoro gra będzie językowo przystępna dla każdego kraju, to i cenę na premierę dostaniemy „europejską”. Obstawiam 160zł. Kto da więcej?
fakt* ;/ dajcie wreszcie edycję komentarzy !
smiesznygosc jest śmieszny… nie wiem co bardziej śmieszy: brak umiejętności czytania ze zrozumieniem czy jego ogólne podejście do sprawy. Mnie to rybka czy miałyby być napisy czy dubbing. Nie interesuje mnie kto mówi jakim głosem tylko czy gra spełnia moje oczekiwania.
@Genobis dokładnie. CDP naprawdę ma wypasione wydania w naprawdę dobrych cenach mamy szczęście że mamy takiego wydawce. Najbardziej dobija mnie to jak wchodzę do Empica, MM czy Saturna i widzę np NFS: Porshe z 2000r dalej za 50zł….. a grę z tego samego roku np. Baldur’s Gate 2 z dodatkiem upachowanę za 2dychy. Kocham cie CDP<3
@Xaron: Ultimate Edition pewnie wyszłaby nieco drożej i raczej na pewno nie wyszłaby jako PK, przynajmniej nie od razu… ale zaraz, zaraz, czyżby nie DA UE nie było w sprzedaży w Polsce? Kolejny kamyk do ogródka. A do pełnych lokalizacji pewnie zniechęcili się po fali krytyki, jaka nastąpiła po premierze ME2. Dla niektórych byłaby to motywacja, by następnym razem zrobić to lepiej, dla EA Polska to najwidoczniej powód, by nie robić nic.
Crysis 2 w pełnej polskiej wersji! Ohyda. Dragona Age II w wersji kinowej. Mądra decyzja. Miejmy nadzieję, że taką samą podejmą w przypadku Mass Effect 3.
Według mnie to DA 2 powinien być w polskiej całkowitej wersji, w DS 2 byłyby napisy i w Crysisie też napisy. W shootery takie z akcją powinne dialogi być angielskie, jak Call of Duty.
i po co ta histeria. Wszystkim wyjdzie to na dobre… juz my wiemy jaki cudownym talentem aktorskim/wokalnym obdarzone są rodzime 'gwiazdy’. Bardzo się cieszę, że oszczędzą nam dubbingu. to zbyt duża trauma dla uszu….
Do wszystkich, którzy cieszą się, że DA2 będzie w wersji kinowej: przypominam, że w DA:O też można było sobie tak ustawić (i to już po instalacji, a także bez grzebania w plikach, jak przy ME2), sam w ten sposób przeszedłem tę grę. Nikt nikogo nie zmuszał do grania w wersję z dubbingiem. Dano wam wybór – uszanujcie zatem to, że niektórzy chcą mieć pełną polską wersję. Skoro inni mają, czemu nie my?
JA SIĘ DOMAGAM ABY DEAD SPACE 2 MIAŁ POLSKIE KINOWE NAPISY ! JESTEŚMY W POLSCE A NIE W ANGLII !!! Jedynka była super i miała polskie kinowe napisy tylko głupcy by nie zrobili drugiej części z napisami
@oneword w DA:O dubbing był bardzo dobry więc nie wiem o co Ci chodzi ….
Ciekawe czy uda mi się tak rozgrzebać pliki crysisa by mieć spolszczenie kinowe. Nie znoszę pełnych polskich wersji. Wole kinowe spolszczenia.
@Mikey57 – jest to prawie pewne, EA zawsze wydaje gry w wersji multi-language więc jeśli nie będzie normalnej zmiany w opcjach to na pewno „wygrzebać” się będzie z plików dało kinówkę.
Crysis 2 otrzyma pełną polską lokalizację. Ta? To ja nie kupuję. Czy polscy wydawcy nie potrafią zrozumieć, że pełna polska wersja językowa ma sens tylko w grach dla dzieci typu reksio, epoka lodowcowa i inne shreki (oczywiście sam lubie te bajki/filmy!)?
@Lara Notsil – jakoś nie wierzę, że nic cię nie obchodzi jakość voice-overów (bo to po jakiemu postacie gadają nie ma większego znaczenia jeśli brzmi to dobrze – w sensie nie gorzej niż wersja najlepsza 😀 )
Gra musiała się za słabo sprzedać i dlatego nie chcą znowu inwestować w nią tyle pieniędzy. Druga sprawa, że w tym roku DA ma ogromną konkurencję, a raczej sama jest konkurentem dla Wiedźmina, który na pewno u nas sprzeda się lepiej od DA. Oby chłopaki z CDP potraktowali poważnie polskich graczy, a nie jak np. Reality Pump i tylko lokalizacja kinowa do polskiej gry. Ja chcę usłyszeć ten sam głos Geralta co w jedynce, inaczej gry nie kupię! Bez eksperymentów!
Eee, szkoda, ja lubię grać w gry z dubbingiem. Z angielskim sobie radzę, ale przyjemniej posłuchać mi głosów polskich, chociażby tak jak w Mass Effect.
Co do Dragon Age’a 2 i lokalizacji kinowej jestem jak najbardziej na tak. Ale raczej nie kupię przec tym jak ukaże się w EA Classic…|Martwi mnie natomiast pełna polonizacja Crysisa 2… Mam nadzieję, że będzie do wyboru oryginalna angielska wersja językowa. Jak nie to albo ścierpię polskie głosy, albo będę sprowadzał z UK
@codename666 – ja przede wszystkim chcę usłyszeć polskie głosy w W2 przynajmniej na takim poziomie jak te w pierwszym Wiedźminie, a był to właściwie jedyny polski dubbing w grach, który zasługuje na to żeby stawiać go nieomalże na równi z oryginalnymi podkładami gier od BioWare czy Rockstara.
Doprawdy nie wiem jak można było grać w pierwszego Dragon Age’a z polskim dubbingiem. Nie dość, że cały klimat szlag trafia, to jeszcze polskie głosy brzmią 100 razy gorzej niż angielskie.
według mnie dragon age 2 powinien mieć dubbing,ponieważ sporo osób lubi z nim grać,a jeśli ktoś nie lubi może przeciesz włonczyć wersję z samymi napisami
Szkoda – dubbing w Dragon Age I był bardzo dobry 🙁
@Wymaniakowany Zgadzam się całkowicie:)
Czyli jak coś powiedzieć żeby nic nie powiedzieć 🙂
Dzięki ci EA za kinowe spolszczenie Dragon Age 2. Ale czy ja dobrze czytam że Dead Space 2 nie będzie spolszczony w ogóle?! Wychodzi na to że oczy mnie nie mylą! TO SKANDAL! Żądam polskiej, kinowej wersji gry Dead Space 2!
Crysis 2 i pełna lokalizacja, z góry mówię – nie! Do shootera nie jest takowa lokal. niezbędną.|Też chciałbym wybór językowy przy instalacji.
@Aargh, jakoś nie miałem problemu z żadnym DLC do DA:O. A dodatków do ME2 nie ma na Live z winy MS, a nie EA/Bioware, bo na jakoś PC śmigają (oprócz nieszczęsnego LotSB, które faktycznie jest niezgodne z wersją lokalną). Aargh, chcemy *wyboru*, a nie problemów 😉
Boże co za debile tam pracują ;p Potrafią zrobić dubb do ostrego i mrocznego mass effect 2 który psuje 75% klimatu gry a do mrocznego fantasy którego na polskim rynku trudno sobie wyobrazić bez dubbingu(gothic,arcania , wiedźmin Homm itp) dają napisy. Crysis 2 z dubbingiem? Are you fucking kidding me?!
ja nic nie powiem moim zdaniem dragon age jest słabą grą głównie przez to że monotonna i trudna nie wiem może nie mam tego wdzięku że HA JESTEM NAJLEPSZY A TE WALKI SIĘ NIGDY NIE ZNUDZĄ!! ale crysisa 2 zakupie na 100% zwłaszcza ze pełna polska edycja łał,:D
smd87|Ale np. Fronczewski w roli Stena był świetny, ogólnie dubbing z DA: O był naprawdę niezły…
@funreal: posiadacze xboxów niestety nie mogli… Teraz nie będą pokrzywdzeni
A spróbujcie tylko nie spolścić DLC to wam wparuje do domu z maczetą większą niż ta która miał machete…. xD No to tyle wyżyłem się ;p
@darthrevanek w sensie że dają angielski dubbing i napisy polskie ?
A jak wygląda sprawa Mass Effect 2 na PS3? Ten tytuł byłby najlepszy z polską kinową wersją językową.
Tylko chyba po angielsku, bez napisów.