Fallout: New Vegas – obsada „głosowa”
Warto przeczytać, bo - co przypominamy - w Polsce gra Fallout: New Vegas ukaże się w kinowej wersji językowej. Usłyszymy więc te same głosy, co gracze z Wielkiej Brytanii czy USA - a wśród nich będzie...
Dodatkowo w grze Fallout: New Vegas usłyszymy popularnego (obecnie) w Las Vegas wokalistę, legendę tego miasta, Carsona Wayne’a Newtona.
Czytaj dalej
-
Red Dead Redemption na Xboksie, Switchu 2 i za darmo dla abonentów...
-
Phil Spencer gratuluje Steamowi. „Przyszłość oparta na wyborze to fundamentalna wartość...
-
Ubisoft zostanie sprzedany? Firma wstrzymuje obrót akcjami oraz publikację wyników...
-
2. sezon „Fallouta” na oficjalnym zwiastunie. Lucy i Ghoul powrócą już...
15 odpowiedzi do “Fallout: New Vegas – obsada „głosowa””
Dodaj komentarz
Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.

Warto przeczytać, bo – co przypominamy – w Polsce gra Fallout: New Vegas ukaże się w kinowej wersji językowej. Usłyszymy więc te same głosy, co gracze z Wielkiej Brytanii czy USA – a wśród nich będzie…
Nawet niech sobie gra czołówka najlepszych aktorów amerykańskich i tak wolałbym wersje z polskim dubbingiem.
Perry i Trejo! JEEEEEEEEEEEEEEEEJ! 😀 I niech nie robią polskiego dubbingu… Przez dubbing straciłem Perlmana w F3 (chociaż wybrałem wersje angielską)
Ten gościu po środku wygląda jak plastikowy Ken xD
Ten po prawej tez
Polski dubbing tak ssie że uszy bolą. Cieszy mnie fakt, że spotkamy znajomego Marcusa 🙂
A ja wolałbym w pełni polską wersję. Ale Cenega znowu dała pupy. No i jeszcze sprawa konsol… Kiedyś Cenega wydawała gry w trzech wersjach: pełna angielska, pełna polska i kinowa. Każdy mógł wybrać idealne rozwiązanie dla siebie.
Rene Auberjonois podkładał głos pod Janosa Audrona z serii Legacy of Kain – moim zdaniem najlepsza fabuła wśród gier komputerowych. Kto by go tam pamiętał ze Star Treka? Osobiście nienawidzę polonizacji – i pełnych i kinowych. Nigdy nie instaluję spolonizowanych gier z CDA i kupuję tylko te dostępne w oryginalnych wersjach. W gry robione w USA gra się po angielsku, w Japonii – po japońsku,a w Niemczech – po niemiecku.Po polsku to ja gram w Wiedźmina. Nie znasz języka – nie grasz w grę – proste.
Marcus? Po zniszczeniu Harolda przyszedł czas i na niego…
YEA, Matthew xD
Ja tylko mam nadzieję że nie będzie jak w Oblivionie i Falloucie 3 że dadzą po 5 aktorów na krzyż do podkładania całych pustkowi 😛
ten gościu po prawej ma ryja jak Pudzian! xD
@Rennard: czemu zniszczeniu? przecież Harold miał świetny wątek w F3.
I WANT THIS GAME NOW !1!
Agadez „W gry robione w USA gra się po angielsku, w Japonii – po japońsku,a w Niemczech – po niemiecku.”Hmm to wychodzi na to, że np. w serie Resident Evil powinieneś grać po japońsku włącznie z dubbingiem a w Crysis’a powinieneś lecieć i słuchać szwabów! xD xD xD xD|No dobra machnąłeś się trochę ale wiem o co biegało oryginały rządzą nic nie zastąpi angielskich głosów w grach!!!