Mass Effect 3: Gra zostanie wydana… w polskiej kinowej wersji językowej!

Na kartach katalogowych Mass Effecta 3 w największych sklepach internetowych (chociażby w Ultimie) w sekcji dotyczącej wersji językowej gry pojawiła się informacja, że będzie ona dostępna w wydaniu kinowym. Oznacza to, że zostaną zlokalizowane same napisy. Rewelacje te potwierdził nam przedstawiciel polskiego oddziału Electronic Arts.
To spora niespodzianka – pierwsze dwie części serii doczekały się bowiem pełnej polskiej wersji, gdzie głosom bohaterom użyczyli rodzimi aktorzy. Z drugiej strony EA Polska najprawdopodobniej zdecydowała sie na ten krok po problemach, jakie pojawiły się w przypadku dodatków DLC do „dwójki”. Przypomnijmy, że nie zostały one zlokalizowane z powodów „technicznych”, choć istnieje spore prawdopodobieństwo, że po prostu firma musiałaby ponownie zaangażować aktorów, co nie było opłacalną inwestycją.
Podobnie było w przypadku Dragon Age’a II, który – w przeciwieństwie do pierwszej części – ukazał się w polskiej kinowej wersji językowej, co umożliwiło bezproblemową lokalizację dodatków DLC.
Czytaj dalej
-
Megabonk cieszy się rosnącym zainteresowaniem. Już ponad milion graczy...
-
Ponad 2 miliardy zombiaków umarło ponownie w Dying Light: The...
-
Europa Universalis 5 całkowicie zmienia sposób prowadzenia wojen. Twórcy...
-
Hollow Knight: Silksong ukończony na saksofonie. Nie musieliśmy długo czekać na sfinalizowanie...
204 odpowiedzi do “Mass Effect 3: Gra zostanie wydana… w polskiej kinowej wersji językowej!”
Dodaj komentarz
Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.
Przydało by sie aby w Polsce KAZDA gra byla dubbingowana.Nie wazne jaka.Czemu tak mowie? Choc urwal bym jaja za zbubbingowanie np. GTA IV tak uwazam ,ze jak ktos lubi sluchac pol dubb to czemu nie.Jego wybor. A panowie ”hejterzy” co angielski perfekt znaja i musza sie tym pochwalic(Moge wam obciagnac i byc waszym kolega?Prosze, jestescie tacy fajni) maja multum opcji jak zagrac w ang wersje.Ja jak chce zagrac w ME 3 z pol dubb to musze sie obejssc smakiem. Badzcie choc troche wyrozumiali.
@BardockEvil po co się tak podniecać? Fajnie że tak kochasz polski dubbing ale to kosztuje więc nie wiem jaki jest sens robienia czegoś tak beznadziejnego. Poza tym jeśli ktoś dorósł do tego żeby grać w grę +18 to może dorósł też do tego żeby czytać polskie napisy jeśli już naprawdę nie umie angielskiego…
@BardockEvil mowisz jakby dubbingowanie gry bylo kaprysem wydawcy, gdyby wogole nie bylo polskiej wersji to mozna sie ciskac ale dubbing we wszystkich tytulach to gruba przesada gdyz dubbing.. uwaga.. KOSZTUJE! Btw to w ME1 i ME2 gralem w wersje kinowe bo dubbing ssal do tego stopnia, ze az mi to psulo gre
@matigol 14 lat i nie wiem co Ci w tym przeszkadza. Jakby te Twoje „Mati” oznaczało, że masz minimum 18. |@BardockEvil Nie zgadzam się z Tobą w pełni. Choć lubię polskie dubbingi to jednak we wszystkich grach to duża przesadza, bo po co wydawca ma robić dubbing do gry, która nie przyniesie zysku? Po prostu są gry, w kótrych dubbing można zrobic i są, w których nie.