16.09.2011
Często komentowane 204 Komentarze

Mass Effect 3: Gra zostanie wydana… w polskiej kinowej wersji językowej!

Mass Effect 3: Gra zostanie wydana… w polskiej kinowej wersji językowej!
Od wczoraj w największych polskich sklepach internetowych można składać zamówienia przedpremierowe na edycję kolekcjonerską Mass Effect 3. Przy okazji na jaw wyszły informacje o rodzimej wersji gry, która nie będzie w pełni zlokalizowana.

Na kartach katalogowych Mass Effecta 3 w największych sklepach internetowych (chociażby w Ultimie) w sekcji dotyczącej wersji językowej gry pojawiła się informacja, że będzie ona dostępna w wydaniu kinowym. Oznacza to, że zostaną zlokalizowane same napisy. Rewelacje te potwierdził nam przedstawiciel polskiego oddziału Electronic Arts.

To spora niespodzianka – pierwsze dwie części serii doczekały się bowiem pełnej polskiej wersji, gdzie głosom bohaterom użyczyli rodzimi aktorzy. Z drugiej strony EA Polska najprawdopodobniej zdecydowała sie na ten krok po problemach, jakie pojawiły się w przypadku dodatków DLC do „dwójki”. Przypomnijmy, że nie zostały one zlokalizowane z powodów „technicznych”, choć istnieje spore prawdopodobieństwo, że po prostu firma musiałaby ponownie zaangażować aktorów, co nie było opłacalną inwestycją.

Podobnie było w przypadku Dragon Age’a II, który – w przeciwieństwie do pierwszej części – ukazał się w polskiej kinowej wersji językowej, co umożliwiło bezproblemową lokalizację dodatków DLC.

204 odpowiedzi do “Mass Effect 3: Gra zostanie wydana… w polskiej kinowej wersji językowej!”

  1. Od wczoraj w największych polskich sklepach internetowych można składać zamówienia przedpremierowe na edycje kolekcjonerską Mass Effect 3. Przy okazji na jaw wyszły informacje o rodzimej wersji gry, która nie będzie w pełni zlokalizowana.

  2. Ej no ja tak sie nie bawię. 1 częsć z Dorocińskim, 2 z Nowickim , a 3 z oryginalnym Shepardem? O co chodzi? niech dadzą wybór przy instalacji

  3. Jeeeeeeeeeeeeeeeeeeessssssst. Nie ma tego głupiego dubbingu, lepiej słuchać oryginału.

  4. Narzekali, narzekali to powiedzieli mamy was gdzieś i nie robimy dubbingu. Teraz będą narzekać, że nie ma. Jak zawsze nie da się dogodzić.

  5. @Conic Ale zawsze lepiej, jak jest wybór nie? Może niektórym się podobał dubbing. Zresztą nie ważne, zrobili to dla kasy, a nie w trosce o wasze „biedne” uszy.

  6. Szczerze mówiąc nigdy nie lubiłem polskiego dubbingu w Mass Effect, więc płakać za nim nie będę :]

  7. No nie=( ME2 z dubbingiem naprawdę było świetne!

  8. No, i na to czekałem! Może w końcu nie będzie problemów z dostępnością DLC dla polskiej wersji gry…

  9. Ooo,nieee ;/ nie daję was 130 zł,to teraz żałujcie EA Polska ;D Jakby nie EA do CD PROJEKT zajmował bym się z dubbingiem :DD

  10. Szkoda, bo podobał mi się dubbing w ME2. Uważam, że EA mogłoby się jednak postarać i zawsze wydawać swoje gry u nas w pełnej polskiej wersji językowej (+ z możliwością wyboru, bo rozumiem, że niektórzy nie lubią polskich głosów)

  11. Oby znów nie było problemów technicznych z DLC. Ja i tak wole wersje kinową ale mam nadzieję że będzie można wybrać którą wersje (ang, napisy, dubb) się chce.

  12. A CD PROJEKT miał by ode mnie 130 zł 🙂 )

  13. Nareszcie! Nareszcie EA poszła po rozum do głowy.

  14. Mi to już powoli obojętne bo niczego nowego poza strzelaniem się nie spodziewam i bawieniem w „szukanie sojuszy”.

  15. Jestem trochę zawiedziony, naprawdę podoba mi się gra po polsku, zwłaszcza Tali, pan Shepard, Garrus i Mordin byli świetni. Angielski pan komandor wyjątkowo mi się nie podoba (ten koleś wszystko mówi jednym tonem, nie potrafię poznać kiedy się martwi a kiedy grozi)

  16. Świnie na wszystkim oszczedzaja… zamordowali te gre tym sposobem na Polskim rynku bo posiadala jeden z lepszych dubbingow. Teraz moga mnie cmoknac… nie kupuje.

  17. Więc zamiast ME3 kupię ACR. Nie mogłem się zdecydować ale dzięki EA już nie mam tego problemu. Dzięki 🙂

  18. Najlepsza wiadomość dnia:) Może jednak kupię ME3 w Polsce.

  19. Wspaniałe wieści jak dla mnie. Nie trawiłem polskiego dubbingu we wcześniejszych odsłonach. ME2 miało tylu wspaniale dobranych aktorów że niepotrzebnie polski oddział EA zrobił tyle problemów żeby można grę „przełączyć” na ANG DUB.

  20. Ibardzo dobze poski dubing w tej seri to dziadostwo nieda sie tych niby aktorow sluchac pelna porazka ,ME 2 jest tego najlepszym przykladem.

  21. I tak najlepiej się gra w pełnej angielskiej wersji. 😛

  22. A ja nawet nie wiem jak brzmi polski dubbing bo dla zasady od razu ściągnąłem z dawnego EADMa wersję angielską. Tak dla zasady. Chyba jedyną gra, w którą grałem po polsku był wiedźmin…

  23. Dzięki ci EA! W końcu wyciagacie jakies wnioski. JUUUPII!

  24. Dubing w jedynce nie był aż taki zły ale dwójka przegięła, jak słyszałem Sheparda to miałem zamiar rozwalić głośniki.

  25. Całe szczęście. Dubbing był tragiczny.

  26. KaleVor też jestem zawiedziony 🙁 ,ale powiem jednym słowem NIE KUPIE !!

  27. @arti1995 Może dlatego , że za dubbing do 2 odpowiada EA a nie CD Projekt -.-

  28. TAK! Najlepsza wiadomość dzisiejszego dnia! (chyba, że DICE powie: beta BF3 zaczyna się jutro – wtedy będzie to druga wiadomość dnia;)). W oba ME grałem na X360. Pierwsza część była świetna z napisami i oryginalnymi głosami. Drugiej z pełną lokalizacją nie dało się słuchać momentami. Przeszkadzały zwłaszcza przesadnie odgrywane dźwięki „arghhh” po trafieniu przeciwnika. Momentami było to wręcz komiczne.

  29. @Andrzejgopr To są właściwie dwa słowa…

  30. Nieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 🙁 ((((((

  31. Ja tam jestem bardzo zadowolony, bo planowałem już kupować grę za granicą! 😀

  32. EA to złodzieje i to wszystko 😛 ,więc nie wyobrażam grać z angielskim językiem niż polski 😛 ,Jako polak musi grać ojczyznego języka tzn.nasz jęzky polski 😀

  33. pełne spolszczanie gier powinno być prawnie zabronione… napisy – tak, dubbing – nie. Zawsze mnie to drażniło w grach a dzięki bogu już nie jestem na to skazany ;]

  34. Chwalcie pana przynajmniej EA nie spartaczy tej gry 🙂

  35. Czyli nie usłyszę głosu Tali w ME3? |NIEE…[beczy]

  36. Bardzo lubiłem grę po Polsku. Można było to jednak przewidzieć, patrząc na zmianę dubbingera Shepparda w 2. Jeśli jednak rzeczywiście chodzi o DLC, to osobiście wolał bym mieć główną w dubb. a DLC po angielsku. To miała być jedna z niewielu premierówek, które planuję kupić, a tak to poczekam na tańszą serię.

  37. @Andrzejgopr najpierw wypadało by się nauczyć polskiego i poprawnie składać zdania ;p

  38. To świetna wiadomość! Ja musiałem uciekać się do podmieniania plików wersji językowych w obu częściach gry. 🙂

  39. Wkurza mnie ta polityka EA… A ME gram na konsoli, pierwsza była wydana przez MS i była dobrze zlokalizowana, angielskie audio + polskie napisy czyli moim zdaniem najlepsze rozwiązanie. Potem wleciało EA narobiło szumy, zrobili pełną lokalizację (swoją drogą, nie jest aż taka tragiczna, chociaż mogłoby być lepiej) po czym znudziło im się i już nawet w d… mieli dwa ostatnie DLC do ME2. Teraz z kolei wrócili po rozum do głowy i dali napisy…. Mogliby być bardziej konsekwentni, a tak każda część inaczej…

  40. @BladyPiter – a głos Tali w oryginale jest świetny. 🙂

  41. Jeżeli to oznacza zgodność z wychodzącymi DLC to bomba. Oryginalne głosy są dobre, a nasze też nie najgorsze.

  42. Tali mówiącej po polsku*

  43. Hehe, EA POLSKA to najgorszy wydawca jaki może być w Polsce, nie ma co zaprzeczać. Nie ma mowy bym tą grę w ANG wersji kupił w EK albo premierówce, pewnie zaczekam do EA CLASSIC i to będzie jedyna gra którą już od tej firmy kupię. Niekompatybilne dodatki? Śmiech na sali, fani udowodnili, że kompatybilne 😀 Jaki jest przepis by zepsuć dodatkowo serię w Polsce? Przekazać polonizację do EA POLSKA. A dodatki pewnie i tak będą niekompatybilne bo się nie będzie chciało kinowo spolszczać.

  44. I dobrze… Od początku w angielską wersję z polskimi napisami. Jest o niebo lepsza niż polski dubbing

  45. Ja się cieszę bo i tak grałem tylko z angielskimi dialogami. O ile polskie dialogi w jedynce były znośne to w dwójce nie potrafiłem wytrzymać nawet do końca intra

  46. Kolejna gra której nie kupie przez zasrane EA… Od momentu kiedy dowiedziałem się że w DA2 nie będzie dubbingu, gry od EA na sklepowych półkach omijam szerokim łukiem… żeby czasem skubańce na mnie nie zarobiły…

  47. Choć byłem przygotowany na brak dubbingu pl to jednak żal mi, że teraz już odpada mi granie kobietą, dodatkowo większość Angielskich głosów w ME bardzo mi się nie podoba (Udina, Anderson, Tali i wiele innych) więc dialogi będą pewnie spacjowane, heh odeszła mi już ochota na tę gierkę. A niech im Old Republic nie wyjdzie za dobre 😛

  48. Przynajmniej ME3 EK nie jest aż taka droga a ładne dodatki w niej są. Zważywszy że to ostatnia część ME z kom. Shepardem to oczywiście ja obowiązkowo zamówiłem 🙂

  49. Ja mam pytanko nie związane z tematem, w jakiej wersji językowej był Bordelands? Bo z tego co kojarzę była tylko kinówka (choć mogę się mylić).

  50. Kinówka z tego co kojarzę

Dodaj komentarz