Pierwsze gry Nintendo w końcu oficjalnie po polsku. Wciąż musimy czekać na tłumaczenie menu konsoli
Nintendo dotrzymało słowa i o 2.00 opublikowało aktualizację do Mario Kart World i Donkey Konga Bananzy. Od dzisiaj możecie więc grać w obie te gry po polsku. Zgodnie z zapowiedzią Japończyków, którą otrzymaliśmy 11 listopada, to dopiero początek, a wkrótce dostaniemy spolszczenia kolejnych gier.
Polska wersja Mario Kart World udowadnia, jak niewiele pracy trzeba włożyć w jej tłumaczenia. W tytule tym tekstów jest jak na lekarstwo – mowa przecież o szalonych wyścigach gokartów; tu nie ma miejsca na przydługie sekcje dialogowe i rozbudowane przerywniki filmowe. Główne menu wita nas zatem możliwością wyboru trybu zabawy. Grand Prix pozostało niezmienione, a Knockout Tour przetłumaczono jako Nokaut.

Zdecydowanie więcej do roboty tłumacze mieli w przypadku Donkey Konga Bananzy. Chociaż wciąż mówimy o (fenomenalnej) platformówce nastawionej na destrukcję otoczenia, dużo częściej niż w Mario Kart World rozmawiamy tu z postaciami niezależnymi, które zlecają nam zadania. Niestety Nintendo nie byłoby sobą, gdyby nie nie pozostawiło nas z niedosytem – menu konsoli wciąż działa w języku angielskim. Musimy więc uzbroić się w cierpliwość.

Więcej o Switchu oraz Switchu 2, grach Nintendo i nie tylko przeczytacie w nadchodzącym wydaniu specjalnym CD-Action: Switch Magazyn. Zamówienia przedpremierowe możecie składać w naszym sklepie lub na Allegro.

Sorki, ale przecież to tłumaczenie wypada źle.
Nawet Rysław i ekipa Albionu krytykują te tłumaczenia:
https://x.com/i/status/2014634276189241603
https://www.linkedin.com/posts/adrian-wajer_gamedev-nintendo-localization-activity-7420500601295298560-jF1q?