30.11.2011
Często komentowane 70 Komentarze

Rockstar poszukuje testerów polonizacji. GTA V będzie po polsku?

Rockstar poszukuje testerów polonizacji. GTA V będzie po polsku?
Produkcje Rockstara do tej pory rzadko kiedy były w naszym kraju lokalizowane – a jeśli już, to dopiero po kilku latach od premiery. Niewykluczone jednak, że studio zmieniło zdanie w tej kwestii. Firma poszukuje bowiem testerów polonizacji swoich gier.

Na oficjalnej stronie Rockstara studio umieściło ogłoszenie o pracę. Poszukuje testerów polonizacji swoich gier. Kandydat miałby za zadanie – jakżeby inaczej – sprawdzać polskie wersje produkcji tworzonych przez firmę.

Wbrew pozorom jest to bardzo ważna informacja. Do tej pory gry tworzone przez Rockstara nie ukazywały się w naszym kraju w wersji zlokalizowanej, zaś GTA: San Andreas doczekało się polskiej edycji dopiero po kilku latach od premiery. Na szczęście wygląda na to, że studio zmieniło podejście i zaczęło zauważać nasz kraj. Pierwszą oznaką zmiany strategii firmy była zapowiedź, że nadchodzący Max Payne 3 zostanie spolonizowany.

Przedstawiciele Cenegi, dystrybutora gier Rockstara w naszym kraju, nie chcieli skomentować powyższych rewelacji.

70 odpowiedzi do “Rockstar poszukuje testerów polonizacji. GTA V będzie po polsku?”

  1. Produkcje Rockstara od tej pory rzadko kiedy były w naszym kraju lokalizowane – a jeśli już to dopiero po kilku latach od premiery. Niewykluczone jednak, że studio zmieniło zdanie w tej kwestii. Firma poszukuje bowiem testerów polonizacji swoich gier.

  2. Oby to nie była prawda. Tłumaczenia, a szczególnie dubbingi zabijają cały klimat w każdej grze.

  3. No to super wiadomość dla nas polskich graczy.|Najlepiej jak by to była polonizacja kinowa.|Czekam na GTA V teraz jeszcze bardziej 😉

  4. @SarKterCzemu tak uważasz , jeśli chodzi o dubbing to masz rację ale napisy – czemu nie ?

  5. Nie wiem, czy wiesz, ale GTA zawsze miało opcję „wybierz język”, a na dodatek dzięki swej budowie wystarczyło podmienić jeden plik ze wszystkimi napisami. A na dubbing to się zdecydowanie bym nie nastawiał, zbyt duże nazwiska biorą udziałw grach R*, by je potem masakrować Pazurą czy Lindą.

  6. Właśnie napisy by się przydały. Takie widzialne, ale jednocześnie niezauważalne, wtapiające się w otoczenie (np. jak w kinowym Avatarze) żeby nie psuło to ogólnego wyglądu gry.

  7. SatKter – napisy zabijają cały klimat w grze? A kto Ci je każe włączać?

  8. wlasnie sarkter, rozumiem dubbing ale napisales „tlumaczenia” w ogole, czyli napisy tez sa zle ?hm…

  9. @BuLL|Ciekawie by to wyglądało..

  10. Cholera jeśli nie miałbym 14 lat to bym się zgłosił.Shit:(

  11. @Mouzess|Na Polskiej scenie Pazura czy Linda to dość ważne osoby. Ja osobiście chciałbym usłyszeć głównego bohatera we własnym języku bardziej niż po angielsku… I czemu masakrować? Polskie dubbingi nie są złe…

  12. Qbik96 – w takich grach, polskie wersje są fatalne. Gry jak filmy powinno się kinowo polonizować. Są gatunki gdzie dubbing pasuje, ale te są w mniejszości.

  13. A gdzie ta oferta? Bo szukam na stronie Rockstar’a i nie umiem znaleść

  14. Już widzę Bellica, który mówi: „Co Ty wiesz o zabijaniu?” 😀

  15. @Graczdari91|Przykładowo taki Sam i Max sezon 1.Dubbing był po prostu zarąbisty;D

  16. @Suchy1456|Rockstar poszukuje raczej kogoś nie robiącego błędów i zapewne mającego wykształecenie polonistyczne Panie „znaleśc”.

  17. Masz oto i formularz: https:www.rockstargames.com/jobs/position/4638d8c76f852355811fedf3a38e6e84/rockstar-lincoln

  18. @Graczdari91|Owszem nie każdy dubbing jest dobry, choćby Crysisa 2… Ale też nie każdy jest zły, co pokazuje BF3 np. Ok GTA to gra z zupełnie innej półki ale jakoś tak chciałbym usłyszeć protagonistę mówiącego po Polsku.. I jestem pewien, że taki „cud” jest możliwy o ile aktorzy i producent się do tego przyłożą…|Pozatym Bellic + Linda? czemu nie?|@ BuLL|Przekaz podprogowy?

  19. Da ktoś linka, gdzie można się do tego testowania zgłosić?

  20. @Thug|Naprawdę chcesz się zgłosić? Mogę jedynie życzyć powodzenia. 🙂 |https:www.rockstargames.com/jobs/position/4638d8c76f852355811fedf3a38e6e84/rockstar-lincoln

  21. I applied ;D

  22. @Qbik96 Tylko napisy, żaden lektor tfu!

  23. A trzeba do tego znać angielski bardzo dobrze?

  24. @Thug Przynajmniej dobrze mówiony i pisany.

  25. Bohaterem będzie Polak! 😛

  26. Super 🙂 GTA IV na szczęście zostało spolszczone przez fanów

  27. No nareszcie

  28. jeszcze okaże się, że nie chodzi o polonizacje tylko bohater będzie polakiem^^

  29. i bardzo dobrze 😀

  30. Fajnie tylko jak pozniej wytlumaczyc rockstar,ze |”Die nigger,u mother fucker”|To nie|”Zdychaj czarnuchu, ty matkojebco” |A „Zdychaj czarnuchu, ty skurwysynie” ??

  31. w dupie mam nawet pełną lokalizację, wystarczy mi wersja kinowa na wysokim poziomie!

  32. @butch27|oj chciałbym ^^

  33. Narrator mówił że chciał przyjechać do ciepłego miejsca. (w Polsce to za ciepło nie jest). Może to polak xD Fajnie by było ale to nierealne.

  34. Na pewno się zgłoszę, chociaż łatwe to nie będzie bo trzeba napisać CV i list motywacyjny (za pewne po angielsku). Poza tym nie wiadomo, czy nie trzeba będzie się przeprowadzić do Anglii, gdzie jest usytuowane studio. Zobaczymy.

  35. Przecież jak Rockstar będzie miało swojego polonizatora to Cenega nie będzie miała nic do tego. Piotrek zastanów się co piszesz.

  36. @Suteq nie czytasz chyba ze zrozumieniem. Cenega nie będzie robiła spolszczenia tylko będzie Dystrybutorem gry na terenie naszego kraju.

  37. Ta oferta pracy jest wystawiona przez studio w Lincoln. Co znaczy, ze trzeba mieszkac w Wielkiej Brytanii, zeby dostac ta prace… Mozecie przestac sie podniecac.

  38. @Virley|No to Ty nie czytasz ze zrozumieniem. Rockstar poszukuje lokalizatora-testera do pracy w studio, przez co CENEGA nie będzie lokalizować gry, przez co Rockstar ponosi mniejsze koszty. Cenega będzie wtedy tylko wydawcą nikim więcej, więc co CENEDZE do tego, że Rockstar poszukuje osoby na to stanowisko? Rockstar wrzuca do swoich gier 5 najczęstszych języków, być może trafi tam teraz również polski. Lokalizacja gier będzie wtedy na miejscu.

  39. @thereisnohpe|No i co z tego, że w UK? Myślisz, że oni biorą ludzi tylko z UK? Jeżeli według nich się nadajesz, składają Ci propozycje pracy i wtedy się przeprowadzasz do UK. Proste i logiczne. Rockstar nie płaci 1500zł za taką pracę.

  40. @Suteq Nie kazdy jest w stanie po prostu sie spakowac i wyjechac, po to zeby zyc w obcym kraju. Niewazne za jaka pensje. A sadze, ze co najmniej pare osob tutaj rzucilo sie na ta oferte, bez zastanowienia sie nad ewentualnymi konsekwencjami.

  41. @down|Być może, ale rozsądny człowiek wysyłając swoje CV do firmy, która jest w innym kraju weźmie pod uwagę wyjazd, poza tym zawsze jak coś mu nie podpasuje to może odmówić. :]

  42. HELL NO

  43. @ Suteq Wlasnie. Rozsadny.

  44. Ja myslę że oni chcą zrobić:|1. Spolszczenie napisów, zależy im na jakości,|2. Zabieg podobny jak w GTA IV (przechodnie czasem mówili po Polsku, w radiu była „Krystyna co uwielba tę radiostację”)|3. Jeden z bohaterów ma być polakiem (nie główny)|4. Jeżeli główny bohater miałby być Polakiem to na pewno nie będzie mówić po Polsku cały czas tylko będzie miał wstawki jak Niko podczas rozmów z Romanem lub podczas wymiany ognia.

  45. @Vito213 wstawki a.k.a: ja piedrolę, o żesz ty kuwra? 😀 To by było przeepickie.

  46. wysłałem wczoraj cv do nich i przeszedłem do 2 etapu. Tzn. przesłali mi dokumenty aplikacyjne. Mam m.in. napisać recenzję gry w którą ostatnio grałem, a potem przełożyć ją na angielski. Do tego pytania o historię rockstara, fascynację grami, skill itp. Płacą 14500 funtów rocznie, czyli taki standard, bez szałuW każdym razie dzisiaj patrzę na wykop a tam trąbią o tej ofercie pracy na głównej stronie. Tutaj to samo :/ a miałem nadzieję, że nikt się o tym nie dowie i będę miał niewielką konkurencję… ehhh;/

  47. Rockstar raczej nie pozwala na dubbing. A do wstawek, jakie były w GTA IV, raczej nie szukaliby testerów polskiej wersji. Poza tym z tego co wiem to w ekipie pracuje ze dwóch polaków, którzy by do tego wystarczyli. Moim zdaniem chodzi o spolszczenie kinowe. Tłumaczy pewnie już mają, a z doświadczenia wiem, że tłumacz nie jest w stanie wychwycić swoich błędów, dlatego potrzebują testerów.

  48. jak poczytałem komentarze to smiac mi sie chce – no co wy ludzie za teorie tu wymyslacie. Na stronie RL jest napisane co bedzie nalezalo do zadan testera. Glownie ślęczenie nad tekstem, duzymi ilosciami tekstu i wychwytywanie nielogicznosci i bledow kontekstowych i stylowych tlumaczenia.

  49. Orthomyxovirus 30 listopada 2011 o 21:24

    A co miała powiedzieć cenega? mówiąc mniej wylgarnie, partaczą polonizacje to co. Lepiej niech sami twórcy się za to biorą niż jakaś tam cenega.

  50. Pozostaje miec tylko nadzieje, ze nie 'popelnia’ polonizacji pelnej, a przetlumacza tylko napisy.

Dodaj komentarz