23.04.2014
Często komentowane 34 Komentarze

A to ci dopiero – Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Revolution doczeka się polskiej wersji językowej! [WIDEO]

A to ci dopiero – Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Revolution doczeka się polskiej wersji językowej! [WIDEO]
Produkcje bazujące na mandze i anime do tej pory były traktowane jako niewiele znaczące ciekawostki. Coś się jednak najwyraźniej zmieniło: Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Revolution – kolejna bijatyka oparta na przygodach blondwłosego ninja – ukaże się w naszym kraju w wersji zlokalizowanej.

Tak – dobrze przeczytaliście. Przedstawiciele Cenegi dosyć nieoczekiwanie poinformowali, że Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Revolution ukaże się na PC, X360 i PS3 nad Wisłą w podwójnej wersji językowej do wyboru – polskiej kinowej (napisy) oraz oryginalnej angielskiej.

To pierwsza produkcja oparta na mandze i anime, która zostanie wydana w Polsce w zlokalizowanej edycji. Do tej pory żadna tego typu gra – ani wcześniejsze tytuły z Naruto, ani też bijatyki bazujące na jeszcze popularniejszym u nas Dragon Ballu – nie doczekała się rodzimej wersji. Za tłumaczenie odpowiedzialny będzie wydawca, a więc firma Bandai Namco.

Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Revolution ukaże się u nas w dwóch edycjach – standardowej i kolekcjonerskiej. Ta druga zapakowana zostanie w metalowe pudełko, w którym znajdą się:

  • gra
  • DLC z dodatkowymi kostiumami
  • 17-centymentrowa figurka Naruto w zbroi samuraja.
  • Premiera we wrześniu, a poniżej znajdziecie zwiastun produkcji z polskimi napisami:

    34 odpowiedzi do “A to ci dopiero – Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Revolution doczeka się polskiej wersji językowej! [WIDEO]”

    1. Produkcje bazujące na mandze i anime do tej pory były traktowane jako niewiele znaczące ciekawostki. Coś się jednak najwyraźniej zmieniło: Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Revolution – kolejna bijatyka oparta na przygodach blondwłosego ninjy – ukaże się w naszym kraju w wersji zlokalizowanej.

    2. Cóż za wydarzenie, 7 fanów szaleje.

    3. Coś epickiego tylko mam nadzieje, że multi będzie grywalne nie tak jak w Burst na PC. I trochę mnie martwi brak pchnięcia fabuły do przodu ale z chęcią zobaczę historie akatsuki i łapanie bestii ogoniastych. Wnioskując po filmiku Shisui i Mech Naruto OP! A wykończenia drużynowe owwww <3

    4. Dopóki jest oryginalny dubbing nic mi nie przeszkadza i cieszy mnie że po full burscie na pc nowa cześć się ukaże w tym samym terminie.

    5. @rt200 Słaby żart.

    6. Czekam na wersję PC, a polski sprawdzę dla żartu, ale i tak wolę mieć napisy angielskie i japoński dubbing, nie lubię jak mi wszystko spolszczają, szczególnie nazwy własne. Ale granie po polsku mija się sensem, oglądam wszystkie anime wyłącznie z napisami ang.

    7. Wiecie może czy ostatnie naruto na PC ma limit 30 FPS ? A jeśli tak to da się go zdjąć ?

    8. Cieszyłbym się lepiej jak by to był jakiś Dragon Ball 🙁

    9. Jeśli tłumaczenie w grze będzie podobne do tego z polskiego wydania mangi to to nie jest dobra wiadomość. A przy okazji to nie wiem, czy Cenega nie ujawniła za dużo, bo ten news to chyba pierwsza zbliżona do oficjalnej informacja, ze ta gra trafi na pecety.

    10. Demilisz, co ci nie pasuje w tłumaczeniu mangi? Że techniki przetłumaczyli?

    11. abstrachując od samej gry to warto oglądać anime ? bo kiedyś oglądałem chyba do momentu jak sasuke odszedł z wioski i potem były tylko jakieś odcinki niezwiązane z manga i dopiero potem był Shippuden

    12. @Sevenvader2 Ja oglądam i nie jest źle aczkolwiek super jakości anime to już nie jest. 😛 Tym bardziej że lubią wciskać fillery gdzie tylko można.

      |@aRo „Tenteges”. 😀 Eh, ale osobiście rozumiem że lepiej jest jednolicie tłumaczyć takie rzeczy niż na zmianę… „Stalowy Alchemik” wcale mi nie przeszkadzał. 🙂

    13. @RedEvil A Anglicy jakoś tłumaczą nazwy technik. Tak samo w Polsce nie mówimy na Wieżę Eiffla, bo niby Tour Eiffel to nazwa własna. Konsekwentny tłumacz powinien zająć się także przekładem nazw technik na polski.

    14. @ThePuchacz|Gra jest pod 30 FPS. Jednak działa na tyle płynnie(i dostała patcha likwidującego problemy z multi), że nie ma po co zmieniać na 60 FPS. Są podobno osoby, którym udało się to poprzez grzebanie w plikach konfiguracji, jednak doświadczyły usunięcia sejwów i nie wszystkim to działa.

    15. Przede wszystkim nie obraziłbym się za optymalizację Storma 3, na kompie będącym w stanie udźwignąć w full hd Crysisa 3 i BFa 3 muszę grać najwyżej w rozdziałce 1280×1080 bez multisamplingu bo inaczej przez cały czas jest spowolnienie czasu… Ale samym Revolution się zainteresuję jak będzie w promocji na muve za 20 zł, jak Storm 3. Już i tak za bardzo mam nadwyrężony portfel przez ostatnie zniżki…

    16. @aRo – tak, dokładnie. Sorry, ale np. Transmigracja padołu brzmi tak niedorzecznie głupio, że chyba ktoś musiał sporo procentów wypić zanim na to wpadł. Najlepsze wyjście to zostawić japoński oryginał i najwyżej gdzieś na marginesie dać notkę odautorską z tłumaczeniem.

    17. wie ktoś czy w tych walkach zespołowych to będzie się grało w 4 na raz np. ja i znajomy na dwa boty czy to tylko łączenie jutsu z supportem? bo nie do końca rozumiem i jeszcze jakiś turniej drużynowy ma być.

    18. @Radarow |Ty , twój znajomy i dwa boty ;p|Znaczek steam w 3;43 to najlepszy widok jaki mi się przytrafił od paru tygodni ^^

    19. Następny Naruto ? Na PC ? Shut up and take my money 🙂

    20. Jak tłumaczymy to wszystko, a nie zostawiamy jakieś wstawki w innym języku i to bez powodu… Transmigracja jest dziwnym słowem, ale znajduje się w słowniku języka polskiego i nie jest jakimś tam wymysłem. Tłumaczenie polega na tym, żeby czytający otrzymał to samo co osoba, która zna oryginalny język – po japońsku te wszystkie nazwy są tak samo głupie…

    21. @ Ad-M wiesz… zależy od tłumacza… I konwencji. Jeśli oczywiście tłumacz lub zespół wie co i jak zrobić to czemu nie?:) Poza tym tłumaczenie tak jak napisałeś byłoby nie do strawienia;) Każdy tłumacz musi przenieść kontekst językowy, nawiązania na grunt ojczystego języka. Dlatego tak lubimy Shreka:) Bo tłumaczenie genialnie przeniosło kontekst językowy żartów na język polski:P

    22. Wszystko fajnie i wreszcie coś zaskakującego… ale po trailerze to nie ma nic z dalszego ciągu historii (dlatego pewnie nie jest 4, tylko revolution) i jeżeli będzie to taki syf jak generations to z góry nie radzę kupować.

    23. Jak będzie polonizacja rodem z Jetixa to podziękuję…

    24. @DEO|Bo anime też praktycznie stoi w miejscu… niedługo koniec Naruto, więc doją jak tylko mogą…

    25. Widać, że spolszczenie na słabym poziomie.

    26. Wow, chyba wreszcie przemyślę zakup jakiejś bijatyki Naruto na PS3. Spolszczenie mnie niby nie obchodzi – ważne, żeby był japoński dubbing, ale gra wygląda na bardzo fajną. Mam nadzieję tylko, że z ceną nie przesadzą – Ultimate Ninja Storm 3 prawie rok po premierze nie schodzi poniżej 150 zł za nówkę…|A może ktoś mi wyjaśnić tego Mecha Naruto? Już go któryś raz widzę, ale zupełnie z anime nie kojarzę tego wątku.

    27. @Catequil Mecha Naruto to tylko taka bonusowa postać co by się ponapierdzielać 🙂

    28. Super, oby tak dalej. Mam nadzieje że Dragon Ball albo One Piece też dostanie swoją szanse na PC.

    29. Błagam!! dajcie Naruciaka na ps4 !! i to jeszcze jak będzie po polsku… :*

    30. Te przerywniki w „odcinkowym” stylu będą w grze, czy zrobili je tylko na potrzeby trailera, a w grze będzie to kompletnie niepasujące 3d? Według mnie 3d powinni wprowadzać tylko w trakcie walki, a przerywniki robić tak jak mangę. Orientuje się ktoś może, jak to będzie?

    31. Edycja samuraja już jest moja !

    32. Szkoda, ze Dragon Balla nie traktuja tak powaznie… ta gra jest sto razy lepsza od Dragon Balla nad czym ubolewam…. Juz nie mowie zeby wydali na PC czy po polsku, ale zrobili dobra gre….

    33. Mam nadzieję, że wyjdzie też na PS3 choćby ze „znerfioną”(nie wiem czy użyłem poprawnie w kontekście) grafiką. W końcu będzie można pokazać kolegom Polski-only o co cho… Nie czepiałbym się 3d bo wygląda dosyć dobrze (napewno lepiej niż w DB) i pasuje do tekstur map, poza tym ciągłe zmiany gra-anime-gra chyba by trochę (przynajmniej moim skrajnie subiektywnym zdaniem) rozgrywkę popsuły. Poza tym chyba w?końcu supporty będą miały większy wpływ na rozgrywkęXD|Dattebayo!!

    34. Czy będzie możliwość ustawić w niej japońskich głosów i polskich napisów 😉 Wie ktoś może ?

    Skomentuj Catequil Anuluj pisanie odpowiedzi