04.02.2015
Często komentowane 75 Komentarze

CD-Action 03/2015 – rozwiązanie środowego przecieku

CD-Action 03/2015 – rozwiązanie środowego przecieku
Przeciek był dosyć prosty i szybko sobie z nim poradziliście. A rozwiązaniem zagadki jest gra będąca połączeniem ekonomicznej strategi z Simsami czyli ...

The Movies z dodatkiem Stunts & Effects. Gra jest w polskiej wersji językowej, ale dodatek już niestety tylko po angielsku. O pełnych wersjach gier można podyskutować na naszym forum w TYM temacie. Kolejny przeciek pełniakowy w dniu jutrzejszym.

75 odpowiedzi do “CD-Action 03/2015 – rozwiązanie środowego przecieku”

  1. The Movies jest grą wybitną, niestety polski dystrybutor spieprzył sprawę dodatku i go nie przetłumaczył. Wszyscy ci co uważają że nie ma to znaczenia są w błędzie. Podstawka była zdubbingowana i wyszło to bardzo dobrze. Gra jest nasycona dużą dawką humoru i żarty w języku polskim po prostu się udały. Kiepsko jest jak odpala się dodatek w języku angielskim na zdubbingowanej polskiej podstawce. Spiker nawija raz po polsku, raz po angielsku. Dokładnie tak samo jak z radiem w Fallout 3 po dodaniu paru DLC.

  2. @mustang|Wiem, że Valve to producent Portala, ale w info o nim jest, że EA jest dystrybutorem. Nie wiem dlaczego, może po prostu akurat to im wydali.

  3. Może niech jeszcze redakcja urządzi konkurs, by zrobić w tym film o CD-Action 😛

  4. subiektywny 4 lutego 2015 o 16:23

    to jest najlepszy filmik zachęcający do grania 🙂 |youtube.com/watch?v=OdPbICCG4lY

  5. Ja już od dawien dawna robie filmiki z The Movies. Pomyslalem ze wrzuce tak dla pokazowki lub zachety pare filmikow.|https:www.youtube.com/watch?v=N9Gtm_56Nik – napisy|https:www.youtube.com/watch?v=CqFAJ1ktjBc – ten sam film ale dubbing|https:www.youtube.com/watch?v=0jJljplgTQU – a to sa trzy filmiki zrobione na losowo 😉

  6. mustang2009 4 lutego 2015 o 17:34

    @Dante1997 Ok, ale w sumie co by nie pisać, to Valve też raczej niechętnie da grę do czasopisma, tak mi się wydaje. |@Pein @DETHKARZ A gdzie ktoś pisał o tym Risenie 2? To może być całkiem prawdopodobne, a skoro rzekomo autor znał pierwszy tytuł to kto wie.

  7. No i bardzo fajny pełniak.

  8. Paindemonium 4 lutego 2015 o 17:51

    Gra podobno wyszła w pełnej polskiej wersji językowej a u was jest po angielsku? Nie kumam… Z jakiego to paragrafu nie wolno było wydać w pełniakach wersji PL? Wydawcy się to nie podobało czy jak?

  9. O ile trzeci link to były głupie komedie (z czego polecam pewna parodie naszej telewizji). Tutaj mam cos jeszcze innego – thriller psychologiczny (z dubbingiem)|https:www.youtube.com/watch?v=ky5ahzUy4aQ&feature=youtu.be|z robieniem filmów jest naprawdę pełen ubaw, oczywiście kampania i reszta gry jest równie dobra.|No i proszę CDA o mody do gry, np.: Director’s Cut.

  10. @Paindemonium|Gra jest w polskiej wersji językowej, ale dodatek już nie. Dodatek nie został w ogóle spolszczony, a CD-Action raczej tłumaczeniami się nie zajmuje… zazwyczaj.

  11. No i prawilnie 😀

  12. W tamtym tygodniu wspominałem tą grę 😉

  13. Paindemonium 4 lutego 2015 o 18:46

    AnarkyPL ok czyli jest jak nalezy.

  14. O cos ciekawego 🙂 slyszalem ze bardzo interesujaca gra

  15. Nie przypominam sobie abym kiedykolwiek o tym tytule słyszał, albo choć pamiętał…| |Co ciekawe ktoś wczoraj gdzieś pisał, że ta gra będzie jednym z pełniaków i się nie mylił. Czyli drugim pełniakiem będzie Risen 2?| | No cóż- zobaczymy czy owy „prorok” się pomyli :S

  16. Grałem w tą grę jak byłem w podstawówce. CDA jesteście świetni! 😀

  17. PcMasterRace 4 lutego 2015 o 23:56

    @KMyL|Nic dziwnego. Wystarczy popatrzeć na Twój awatar i już wiadomo, że nie mogłem słyszeć o tej grze. Ona zwyczajnie była popularna jeszcze przed tym jak się urodziłeś.

  18. @ Paindemonium – czasem prawa do polskiej wersji ma ktos inny niz do angielskiej. Czasem gra w ogole nie ma polskiej wersji itd. itp. Wszystko ma jakies logiczne wytlumaczeni.

  19. @PcMasterRace|Heh- słaby joke towarzyszu trollu.Jak chcesz prowokować kłótnie to musisz się bardziej postarać…

  20. @KMyL słyszałem, pamiętam, pamiętam burzę przed premierą, pamiętam efekt molyneuxa po premierze… 😉 Zagrałbym

  21. Jak dla mnie pełniak ostatniego pięciolecia. Wszystkie poprzednie można było kupić po niewygórowanych cenach. A tu gra bardzo dobra z dodatkiem i nie do kupienia. Naprawdę wielkie gratulacje.

  22. Dzięki! Przypomnieliście moje wspomnienia! 😀

  23. @Ghost – co oznacza, że dodatek jest po angielsku, bo z tego co czytałem, to on łączy się z podstawką (wprowadza nową postać – kaskadera, miejscówki, lepsze efekty specjalne i może coś jeszcze). Czy po jego włączeniu cała gra (włącznie z zawartością z podstawki) jest po angielsku czy po prostu znaczna większość jest po polsku, a reszta po angielsku?

  24. W każdym razie, gdyby się posiadało pudełkowe (nie z CD-Action) The Movies po polsku i pudełkowy (też nie z CD-A) dodatek Stunts & Effects po angielsku, to tu znalazłem sposób jak zrobić, żeby właśnie posiadając oba mieć znaczną większość po polsku – http:www.themovies.webd.pl/topics28/jak-miec-w-80-po-polsku-the-movies-stunts-effects-vt2140.htm (pierwszy post użytkownika kapi12c oraz trochę niżej post użytkownika Andy z dodatkową radą)

  25. Tylko nie wiem czy ten sposób z tego linka będzie działał z tą wersją z CD-Action, a może wy już właśnie tak ją spreparowaliście, żeby w ten sposób działała.

Skomentuj mustang2009 Anuluj pisanie odpowiedzi