21.05.2014
Często komentowane 31 Komentarze

Dzięki fanom gier wszystko jest możliwe – nawet Mortal Kombat po polsku

Dzięki fanom gier wszystko jest możliwe – nawet Mortal Kombat po polsku
Zawsze z podziwem patrzę na fanowskie spolszczenia - między innymi dlatego, że mam świadomość, że wykonane zostały przez ludzi, którym chce się tak, jak mi by się nigdy nie chciało. Z tym większą przyjemnością informujemy o kolejnym - Mortal Kombat.

Może to i bijatyka, ale w polskich wersjach językowych nie chodzi przecież tylko o to, żeby zrozumieć zawiłości fabuły. Zapraszamy więc na blog użytkownika naszego forum – Śledziksa, jednego z autorów tłumaczenia. Wpis o spolszczeniu znajdziecie TUTAJ.

31 odpowiedzi do “Dzięki fanom gier wszystko jest możliwe – nawet Mortal Kombat po polsku”

  1. No cóż akurat Mortal Kombat zasługuje bardziej niż większość bijatyk na spolszczenie bo Story Mode jest znacznie bardziej rozbudowany. 😛 A są jeszcze challenge i takie tam.

  2. Szkoda tylko, że twórcom gry nie chciało się przetestować portu, który u dosyć wielu ludzi nie działa „bo może” i nic nie da się z tym zrobić. 😉

  3. Więc teraz wszystkie spolszczenie będą lądować na CDA?

  4. Dawid „spikain” Bojarski 21 maja 2014 o 15:57

    @jastrzomb6: Wszystkie na pewno nie, ale głupotą byłoby nie wspierać takich inicjatyw.

  5. @jastrzomb6: a dlaczego nie? Dla niektórych istnienie polskiej wersji to „grać albo nie grać”. Ktoś traci kupę czasu na stworzenie spolszczenia, a ludzie często nie mają nawet jak się dowiedzieć, że mogą już grać po polsku. A teraz mają jak.

  6. Takie spolsczenie, to sobie każdy może zrobić. Sztuka to jeśli jest dubbing do tego, albo spolszczenie do jakiegoś RPG. Ma to chociaż dubbing polski?

  7. @stasiek19 nie i skoro mówić ze każdy może zrobić spolszczenie to semu nie każda wydana gra w Polsce nie ma Polskich napisów.Ale twój wiek podany w profili mówi sam za siebie 🙂

  8. @arturdzie Proszę o nie dyskryminowanie mnie za wiek. Zwłaszcza, że mam mniej lat niż w nicku.|Chodzi o to, że takie spolszczenie jest po prostu nie potrzebne. Oczywiście jest ten tryb fabularny, ale to w gruncie rzeczy są zwykłe cut scenki przed walką. Chyba, że tak bardzo chciał ktoś żeby zamiast round 1 pisało runda 1. A tak pozatym, nie każda gra ma polskie napisy, bo budżet nie pozwala, a nie dlatego, że to trudne.

  9. @stasiek19 „bo budżet nie pozwala” a przed chwilą napisałeś ze spolszczenie każdy może zrobić.I to prawda w Mortal Kombat nie liczy się fabuła tylko gameplay ale gra ma tryb story mode i dla tych których interesuje fabuła te spolszczenie się przyda.

  10. zrobienie polskich napisów oficjalnie, a zrobienie napisów w piwnicy to co innego. Nie zapominaj, że ktoś to musi przetłumaczyć/spolszczyć (i kasę za to dostać), przeprowadzić korektę (za to też się płaci), a na koniec i przetestować (niewiele, ale też się za to płaci). Fanowskie spolszczenie to jest robione z własnej woli, nie bo płacą.

  11. Link nie działa.

  12. @stasiek19 A fanowskie niby nie robią korekty? nie testują ? i polskim dystrybutorom nie stać na piwnice XD ? Poza tym w czasach gdy Polska jeże nie była w unii (nie mam na myśli ze dzięki unii żyjemy lepiej tylko mam na myśli czas)to dużo gier było spolszczonych nie mówiąc o dubbingach które były świetne.Dalej pamiętam świetny dubbing z gry Twierdza i dobra gra aktorska takich postaci jak:Wąż,Szczur,Wpieprz czy Wilk.Nie mówiąc ze nie które tytuły były tłumaczone jak Disciples na Apostołowie: Święte ziemia.

  13. @Zbignieff, nie umiesz używać google? Nie znasz takich stron jak grajpopolsku.pl? Jeśli tak, to na prawdę przykro, że jesteś taki ograniczony…

  14. My tutaj się spieramy o spolszczenia, a link nie działa

  15. Mortal Kombat w wersji bazarowej… a już myślałem xD

  16. Stronghold na Twierdza itp.Teraz żeby gry wydane w Polsce miało wersje kinową granicy cudem i to ze teraz mało gier ma Polski dubbing to nie ze nie mają kasy tylko chcą zaoszczędzisz.Bo robienie dubbingu to nie jest tak ze wezmiec menela z pub i za grosze da si dubbing.To dubbingu do gier trzeba robić próby sprawdzać czy dana osoba dobrze zagra daną postać z gry.Teraz dystrybutorzy nie robią dubbingu bo szkoda im kasy a jak juz są to na oddwal się przykład BF4 i nowy killzone.A w The Last of Us średnio

  17. bo głos do nastolatki podkłada dorosła osoba 😛

  18. @stasiek19 jeśli chodzi o MK to przetłumaczone zostało około 365 tysięcy znaków, tak więc jest to jakby lekko więcej niż zwykłe „Runda 1”, a MK to nie jest tylko głupia bijatyka pozbawiona fabuły ;)Faktycznie, link nie działa, podaję go więc tutaj http:forum.cdaction.pl/index.php?app=blog&module=display§ion=blog&blogid=1644&showentry=44948

  19. @jastrzomb6: po pierwsze, ja spolszczeń nie potrzebuję. Napisałem „dla niektórych”. Po drugie: jeśli kogoś interesuje polska wersja jednej czy dwóch gier, to nie będzie przeczesywał Internetu każdego dnia, bo może nagle ktoś postanowił stworzyć spolszczenie. Czasami polonizacje pojawiają się rok po premierze. Czasami dwa albo pięć. | W podzięce zaś za to, że tak troszczysz się o moją znajomość przydatnych stron, mam tu dla Ciebie jedną, która bez wątpienia szybko stanie się Twoją ulubioną: sjp.pwn.pl

  20. Dawid „spikain” Bojarski 21 maja 2014 o 18:50

    Dzięki za zauważenie, że link nie działa – już naprawiłem, zwyczajna złośliwość rzeczy martwych – drugie „http:” zawsze usuwa się samo, tym razem się nie usunęło.

  21. po co spolszczenie grze gdzie głównym celem jest klepanie po ryju.

  22. @Zbignieff, och, nawiązanie do nicku… Widocznie swojego nie widzisz… Przykre…

  23. @kanaka – hahaha po prostu mnie rozwaliłeś ale jak najbardziej się z Tobą zgadzam:D A polskie tłumaczenie to pewnie: „ała, ała’, „och jak boli” xD nie żartuję ale też jestem zdania że taka gra nie potrzebuje tłumaczenia chyba że menu:P

  24. @Kanaka, @Kaparo|Bo po prostu nie graliście w tą część Mortal Kombat. Ona ma normalną fabułę i chyba z 3 godziny przerywników filmowych. Między każdą walką wpleciony jest jakiś fabularny przerywnik.

  25. @jastrzomb6 Przykre jest to że potrafisz jedynie obrażać innych a normalnie zdania sklecić nie potrafisz. @Debosy Poprzednie części MK też posiadały fabułę, nawet Tekken i Street Fighter mają linie fabularną. Koledzy niżej chyba ostatni raz grywali na automatach. 😉

  26. @jastrzomb6: pudło. To było nawiązanie do „na prawdę”.

  27. Piszę już któryś raz o tym ale będę pisać tyle ile trzeba będzie: takie artykuły nie mają sensu i chyba nie muszę pisać dlaczego bo wystarczy spojrzeć na komentarze a u waszej konkurencji już dawno nie widziałem podobnych więc może warto iść w ich ślady drogie cd-action ?

  28. HarryCallahan 22 maja 2014 o 18:07

    @mariano12: po których komentarzach? Tych od osób które gry nie widziały na oczy (jak „kanaka” czy kaparo”)? I świetny argument z tą konkurencją. Niech WSZYSCY piszą to samo. A może by tak powołać jakąś odgórna komórkę która narzucała by portalom jakie newsy są dobre a jakie złe? Tak jak ktoś niżej napisał nie każdy lubi wertować internet dzień w dzień w poszukiwaniu takich informacji, zwłaszcza że fanowskie tłumaczenie powstają często kilka (a nawet kilkanaście jak w przypadku niektórych klasyków) lat po

  29. HarryCallahan 22 maja 2014 o 18:10

    premierze gry. Nie powiem, żeby akurat angielski w MK był jakiś specjalnie skomplikowany ale na brak tekstu narzekać nie można (obszerny story mode oraz tryb wyzwań). Ja nie skorzystam, ale fajnie że powstał i że pojawiło się tutaj info. Nie widzę problemu (zwłaszcza w zestawieniu z innymi newsami w stylu „ktoś coś powiedział/napisał” a potem kolejnymi które dementują te pierwsze…).

  30. misterDVader 26 maja 2014 o 12:20

    Ekipa graj po polsku kiedyś miała w planach LA Noire, mam nadzieję, że kiedyś projekt wznowią.

  31. @misterDVader nad LA Noire pracuje grupa BDIP, u nich szukaj informacji odnośnie projektu.

Skomentuj Dawid „spikain” Bojarski Anuluj pisanie odpowiedzi