28.08.2014
Często komentowane 36 Komentarze

Gdzie jest polska wersja Divinity: Grzech pierworodny? Jeszcze sobie na nią poczekamy

Gdzie jest polska wersja Divinity: Grzech pierworodny? Jeszcze sobie na nią poczekamy
Polska wersja Divinity: Grzech pierworodny miała zostać udostępniona 18 lipca. Mamy jednak końcówkę sierpnia, a spolonizowanego wydania jak nie było, tak nie ma. Gracze złorzeczą na CDP.pl, a firma broni się, tłumacząc, że zależy jej na jak najlepszym tłumaczeniu. Niestety wygląda na to, że jeszcze sobie na nie poczekamy.

Od planowanej premiery polskiego wydania Divinity: Grzech pierworodny minęło już półtora miesiąca, a rodzimej wersji gry nadal nie ma. Przedstawiciele CDP.pl – wydawcy produkcji – na facebookowym fanpage’u firmy ujawnili aktualne postępy w pracach nad spolszczeniem. Nie napawają optymizmem.

Okazuje się, że na lokalizację jeszcze sobie poczekamy – gotowa jest ona dopiero w 60%. CDP.pl tłumaczy, że zależy mu na stworzeniu polskiej wersji, która stałaby na „wysokim poziomie” a nie byłaby „jedynie <polskobodobną> z błędami”. W związku z tym firma potrzebuje więcej czasu na jej dopracowanie i doszlifowanie.

Niestety wciąż nie podano daty premiery spolszczenia. Ta zostanie ujawniona dopiero, gdy jego twórcy będą pewni, że jest ono już gotowe.

36 odpowiedzi do “Gdzie jest polska wersja Divinity: Grzech pierworodny? Jeszcze sobie na nią poczekamy”

  1. magzczarnejhuty 28 sierpnia 2014 o 12:33

    Co to jest półtorej miesiąca w porównaniu z tym ile ludzie czekają na spolszczenie L.A. Noire. Teraz już w ogóle beka, bo będą miesiącami nagrywać jakieś filmiki pokazowe zamiast spolszczenie w końcu wypuścić.

  2. Kupiłem z polską premierą, przeszedłem i nawet ledwo pamiętam, że w takie coś grałem. I tak dobrze, ze zdążyłem przed falą nerfu ze strony autorów, bo gra jak była, tak jest zabugowana przy końcówce, a Larian jedyne, co to robi, to słucha tych 5-6 „hardkorowców” ze swojego forum, płaczących, ze gra jest za łatwa nawet na najwyższym poziomie. No to tniemy auto-awanse dla członków drużyny, odporności, talenty, i tak dalej. Na początku dałbym 9/10, pod koniec ledwo 8/10.

  3. Pliki z oryginalnym, angielskim skryptem zmieniają się prawie co wersję, więc będzie im trochę trudno nadgonić. Poza tym wersja angielska jest spoko i jak ktoś dał radę z oryginalnym Fallout-em, to i tu sobie poradzi.

  4. Firma dziad i tyle, już tyle razy im to wypisywałem na blogu;]. Ta sytuacja nadaje się do sądu, sprzedają grę z jebitnym logiem na pudełku „profesjonalna polska wersja językowa” i do tej pory spolszczenia nie ma. Jawne oszukiwanie klienta, w USA już dawno mieliby pozew zbiorowy…. Kupiłem edycję kolekcjonerską i żałuję, że zaufałem tym frajerom!! Jak już pisałem na ich blogu: wydajcie wiedźmina 3 a potem spier*** z naszego rynku bo takich firm nie potrzebujemy.

  5. jakiś fanboy cdp.pl ^^? Człowieku zastanów się co ty piszesz ;]. Mam rozumieć, że godzisz się na dymanie na prawo i lewo przez korpo??

  6. To dobrze, że zmienili nazwę. Przynajmniej CD Projekt umarł z godnością. Czy takiej samej sytuacji nie było z Dragon Commanderem?

  7. @RockFever Serio dali jakiś znaczek PL i już mają uciekasz z kraju ? Ty chyba niewiedz jak działa biznes.

  8. @RockFever @xSuperSS|Obaj po trochu macie rację. CDP trochę dało plamę z tym spolszczeniem, ale z drugiej strony może rzeczywiście chcą wydać taką naprawdę niezłą polonizację. Z jednej strony popełnili duży błąd, ale z drugiej strony bez przesady, nie trzeba odrazu ich wyzywać i ciągnąć po sądach. Przecież nie popełniają takich błędów notorycznie. Ja po prostu czekam, aż wyjdzie spolszczenie i kupię grę, bo jest mega.

  9. @xSuperSS Szczególnie ze w naszym kraju jest mało dobrych Polskich firm a szczególnie dziwię się ze CD-Projekt jeszcze się utrzymuje w naszym kraju.Mhm ciekawe jak to robią ?

  10. Z bólem to mówię, ale już wolałbym, aby Cenega wydawała DOSa u nas. Z tłumaczeniem Wastelanda 2 jakoś nie mają problemów. Ale co tam, Divinity już dawno ukończyłem i teraz niezbyt mnie obchodzi sprawa spolszczenia. A dla tych, którzy chcą pograć w miarę po Polsku polecam spolszczenie z bety, które jest spolszczone prawdopodobnie w takim samym stopniu jak te od CDP.

  11. Oj tam, oj tam, jest okazja poćwiczyć język obcy 🙂 Nie bądźmy leniwi. Kiedyś jako dziecko siedziałem ze słownikiem przed Segą i Amigą żeby zrozumieć o co chodzi i też dało radę 🙂

  12. Mnie bardziej ciekawi, jaką firmę cdp.pl zatrudniło do tego tłumaczenia, bo z tego co wiem, to oni sami gier nie tłumaczą.

  13. A moim zdaniem ja wole poczekać miesiąc czy dwa nawet jeśli spolszczenie będzie dobre.dobre. Cdprojekt jakoś zawsze robiło bardzo dobre tłumaczenia(Gothic,Neverwinter nights,Warcraft III) więc teraz tez wiadomo że będzie to dobrej jakości tłumaczenie.

  14. @xSuperSS Nie zrozumiałeś co miałem na myśli 😛

  15. Mogę jeszcze poczekać, byle spolszczenia będzie na wysokim poziomie.

  16. @xSuperSS|Plama to była gdy polska premiera była ponad dwa tygodnie po światowej. W obecnej sytuacji, to powinny polecieć dyscyplinarki.|Dobra firma powinna mieć gotową polonizację tydzień przed premierą i ew dopyswać zmiany.

  17. A tak w ogóle…ma się ukazać polska pudełkowa wersja, czy tylko spolszczenie w formie downloadu?

  18. @magzczarnejhuty – półtora miesiąca, a nie półtorej, człowieku. Miesiąc to nie transseksualista, żeby był problem z określeniem płci. Abstrahując od tego – o ile rozumiem problemy ze spolszczeniem wynikające z opóźnienia w dostarczeniu materiału, to jednak dawanie znaczka – profesjonalna wersja językowa w sytuacji, gdy nawet tego spolszczenia robić nie zaczęto, jest co najmniej dziwne, żeby nie rzec śmieszne.

  19. Czy tylko mi nazwa „Łowcy Źródła” wydaje się niepotrzebnie długa? Lepiej już po prostu Łowcy, albo Źródłowcy : p

  20. No stąd mój hejt. Przyszła do mnie 18 lipca kolekcjonerka divinity, pudełkowa i jest DUŻE logo z napisem :profesjonalna polska wersja językowa” Mamy 28 sierpnia a spolszczenia dalej nie ma mimo, że produkt sprzedają jako spolszczony. Dla mnie to jest firma dziad, jest to oszukiwanie klienta, robienie w bambuko po całości a gadki typu „chcemy dla was jak najlepsze spolszczenie” to tylko wciskanie kitu dla dzieciarni ;]. Straciłem do nich zaufanie, nie zasługują na mój szacunek.

  21. Już nie wspomnę o obietnicach regularnego informowania o postępach prac na ich blogu. Dzisiaj od 18 lipca pierwszy raz dowiedziałem się o jakichkolwiek postępach prac nad spolszczeniem, co jest śmieszne na ich blogu nic nie ma za to na cd action tak. Obiecanki cacanki, niech wydadzą Wiedźmina 3 a potem życzę im upadku, niech zrobią miejsce dla lepszych. Już cenega jest lepsza

  22. O proszę bardzo, dla niedowiarków dowód jak cdp.pl dyma klienta 🙂 http:blog.bozek.it/wp-content/uploads/sites/3/2014/07/Divinity_01.jpg

  23. ciasteczkowyp 28 sierpnia 2014 o 15:41

    troche dialogów w rpg – dobrze|dużo dialogów w rpg, ale z sensem – jeszcze lepiej|ściana tekstu od każdej postaci – totalny crap

  24. Pff, mówiłem że będzie jak z Dragon Commanderem i jednak jest. Nieładnie pogrywa sobie CDP z klientami, oj nieładnie.

  25. No dlatego nie rozumiem ludzi, którzy nic im nie zarzucają i wierzą w bajki, że wszystko robią dla naszego dobra 🙂

  26. Ale co ma wspólnego ekipa od Wiedźmina z ludźmi spolszczającymi Divinity? Opanuj się, człowieku.

  27. To, że za dystrybucje obu gier odpowiada ten sam podmiot czyli cdp.pl i to oni zarządzają całym tym burdelem na kółkach więc ty się ogarnij 🙂

  28. source hunters – łowcy źródła dlaczego angielski brzmi tak bardzo lepiej?

  29. Angielski w tej grze nie powinien sprawiać problemu jeśli ktoś faktycznie jest uparty żeby grę ukończyć. Dialogi przewija się samemu, więc jest czas przeczytać zdanie dokładnie i dwa razy jeśli ktoś czegoś nie zrozumie. Kiedyś stare RPGi przechodziło się ze słownikami w ręce;p

  30. Coś tak myślę, że gdyby Cenega zrobiła taki numer to ci wszyscy wyrozumiali fani wysokiej jakości inaczej by zaśpiewali… Niedługo pewnie fani zaczną krzyczeć o zbiorową kanonizację dla pracowników CDP 🙂 A tak swoją drogą to brak obiecanej polonizacji zepsuł mi sporo radości z tej gry, szkoda że tak uznana firma nie potrafi utrzymać terminów.

  31. Powinien być dubbing a nie jakieś tam spolszczeni…

  32. @Sh4z |Niektóre angielskie piosenki mają beznadzieje głupi tekst.

  33. Całe CDP 😀

  34. I bardzo dobrze, że chcą wypuścić ukończony i doszlifowany produkt.

  35. Hah, grę prawie ukończyłem a spolszczenia jak nie było tak nie ma 😉 |@mrgonzo|No czy ja wiem czy tam jest taki prosty angielski, nigdy z tym językiem problemów nie miałem, mój poziom szacuję na B2/C, a tkacz czasu sprawił, że w paru miejscach musiałem odpalić google translate 😉

  36. SolariusScorch 30 sierpnia 2014 o 14:50

    Bardzo dobrze – mogę poczekać z rok, jeśli tego wymaga jakość. Ale jeśli mimo obsuwy jakość nie będzie zadowalająca, to krew się poleje… 🙂

Skomentuj mariano12 Anuluj pisanie odpowiedzi