Ło pierona! Fani tworzą śląski dubbing Gothica
„Teroski niy cza nom Piraniów, bo teroski mocie ŚLUNSKI GOTHIC!”.
Umar król, niych żyje król. Piranha Bytes to już pieśń przeszłości, ale jak uczył nas Maximus Decimus Meridius, to, co czynimy za życia, odbija się echem w wieczności. Kult Gothica nigdy nie ustanie, czego dowodzi twórczość fanowska – której najnowszym przykładem jest… produkcja fanowskiej śląskiej wersji językowej do „jedynki”.
Jak podaje opis na stronie projektu:
Nasza strona poświęcona jest unikalnej modyfikacji do kultowej gry Gothic, która przenosi jej uniwersum w głęboko zakorzenione realia Śląska. Modyfikacja oferuje pełne tłumaczenie dialogów, opisów i interfejsu użytkownika na dialekt śląski, umożliwiając graczom zanurzenie się w klimacie tej wyjątkowej kultury regionalnej.
Zapraszamy do odkrywania nowej odsłony Gothic, gdzie kopalnie Khorinis przypominają śląskie szyby, a tajemnice Starej Kopalni odkrywane są w zupełnie nowym świetle!
Za projekt odpowiadają Mateusz Tomanek, Karol Chwastek oraz Michał Mikołajczyk (Sebastian Sobiech za stronę), aczkolwiek w kwestii samej obsady twórcy są w trakcie poszukiwań aktorów, w tym osób z „różnych środowisk, które działają na rzecz popularyzacji regionu i godki”. (Zaznaczają przy tym, że – tak jak w przypadku oficjalnej polonizacji – jedna osoba może zagrać kilka postaci).
Nagrania mają się odbyć w studiu w Piekarach Śląskich i Rogoźniku, ale zapewniają, iż sesje w całym rejonie Górnośląskiego Okręgu Przemysłowego też są możliwe. „Ślunski Gothic” nie ma jakiegokolwiek budżetu, niemniej niewykluczone jest założenie zrzutki bądź Patronite’a dla „profesjonalnych lektorów”.
Moderzy dzielą się informacjami o postępie na swoim fanpage’u – tam też wrzucili próbkę dubbingu w praktyce:
Na stronie widnieją nawet wymagania sprzętowe modyfikacji (które tak naprawdę są wymaganiami samego Gothica, ale podam je z dziennikarskiego obowiązku):
- Procesor: Intel Pentium II 400MHz
- Karta graficzna: GeForce 2 MX 100
- RAM: 128 MB
- System operacyjny: Windows XP
Czytaj dalej
Recenzuję, tłumaczę, dialoguję, montuję i gdaczę. Tutaj? Nie wiem, co robię, więc piszę, dopóki mnie nie wywalą.