19.12.2014
Często komentowane 28 Komentarze

Wiedźmin 3: Dziki Gon ? polska wersja trailera „Starsza Krew” [WIDEO]

Wiedźmin 3: Dziki Gon ? polska wersja trailera „Starsza Krew” [WIDEO]
Potwierdzono już, że Ciri będzie zapowiadaną drugą grywalną postacią w trzecim Wiedźminie. Czas na polską wersję trailera, który opublikowano przy okazji ogłoszenia, że grać będziemy nie tylko Geraltem. Bo trailery Wiedźmina oglądać można po dziesięć razy, no nie?

28 odpowiedzi do “Wiedźmin 3: Dziki Gon ? polska wersja trailera „Starsza Krew” [WIDEO]”

  1. Polskie dialogi anemiczne i bez przekonania.

  2. ZiomekGit jest na pewno dużo lepszy od angielskiego 😀

  3. I założe sie że bedziesz grał w polską wersje

  4. Poczekam na wersję rozszerzoną, bo premierówka będzie niegrywalna pewnie jak jedynka i dwójka. Choć wciąż nie wiem czy kupować wersję na ps4 czy zostać przy PC.

  5. Wydaje mi się, że tym razem angielski dubbing jest jednak lepszy. Już wcześniej odnosiłem takie wrażenie, przy poprzednich materiałach, ale tutaj chyba dochodzimy do miejsca, w którym zostaje to potwierdzone 😀

  6. Mnie martwi ten wygląd Geralda, taki młody i uśmiechnięty. To nie w jego stylu…

  7. Najlepsze i najnowsze gry do 93% taniej http:goo.?gl/CCqp0F

  8. @Kajzer97 GeralT

  9. Czemu ten film znowu jest w tak marnej jakości? Tyłka to nie urywa ale pewnie to wina YT.

  10. @down grafika to ostatnie o co martwi się gracz.

  11. @wernetto |Nie chodzi mi o grafikę a o jakość tego filmu. Jest chyba taka sama jak na tym po angielsku który był niby tak zrypany przez YT. Zdecydowanie nie jestem z tych którzy zachwycają się fotorealistyczną oprawą, zdecydowanie wolę artystyczną bo się nie starzeje.

  12. UpiornyOrszak 19 grudnia 2014 o 16:31

    Nie wiem skąd te gadanie, że angielski dubbing jest lepszy od polskiego. Według mnie polski tak jak i w poprzednich częściach bije angielski na głowę.

  13. Oj tam, malkontenci. Kiedy zagracie i usłyszycie te wszystkie gagi językowe (oby na poziomie poprzednich części) to zmienicie zdanie. Z resztą, w polskim gameplayu już było słychać np. uroczą piosenkę o elfach na drzewach XD|A Yennefer wypada wyjątkowo dobrze, a to o nią (no i Ciri, oby z nią też się udało) najbardziej się w polskiej wersji martwiłem.

  14. Wg mnie występuje tutaj efekt pierwszeństwa. Póki co każdy materiał z W3 najpierw widzieliśmy w wersji angielskiej, więc porównujemy do niego polską. Do tego dochodzi fakt, iż to co zobaczymy/usłyszymy jako pierwsze pamiętamy jako lepsze od późniejszych wersji.

  15. Gram sobie znowu w Wiedzmina 2 i wlaczylem sobie na pare godz j.angielski,ktory jest po prostu slabiutki w tej grze aktorzy graja jak zombie w porownaniu do polskiego dubbingu,ktory rozsmiesza mnie nawet(nie smieszy!)jak wiesniak we flotsam glupie „DOBRY” powie.

  16. Ten glos upiora na koncu brzmi w koncu dobrze po polsku a nie smiesznie jak w pierwszym wiedzminie.

  17. @sebogothic nie mogę się z tym zgodzić zdecydowanie bardziej podobały mi się odzywki w mieście rzucane przez mieszkańców w języku polskim, a jednak kwestie bohaterów pobocznych, czy nawet niektóre Geralta bardziej odpowiadały mi w języku angielskim. Po prostu takie mam odczucia ale i tak zamierzam grać z polskim dubbingiem.

  18. Może to wina tego że wymagałem od Redów że zaprezentują polski dubbing o poziom wyżej. A ten materiał który był na razie pokazany, był na podobnym poziomie co w Wiedźminie 2 a nawet czasami gorszy. Przekonamy się jak to będzie wyglądało dopiero po premierze gry, mam nadzieje że Wiedźmin zaskoczy mnie pozytywnie i w tym aspekcie. Mam nadzieje że twórcy dopieszczą grę do tego maja 🙂

  19. Nie rozumiem co ma cie do dubbingu a tym bardziej do głosu Geralta. Jest tak jak było, czyli ok. 🙂

  20. Czy ja zauważyłem nowy fryz naszego Pana Gerwranta? Świetnie 😀

  21. Dla mnie jednak głos Geralta w 3 jest lepszy w wersji ang . W 1 i 2 Rozenek bił tego angielskiego na głowe , głoś pasował świetnie itd itp , ale w 1 i 2 ( a w szczególności w 1) Geralt wyglądał i zachowywał sie inaczej . W trzeciej części jest widocznie starszy, styrany życiem i generalnie chcący doznać spokoju a w tym wypadku ten angielski aktor z swoim chrapkowatym akcentem pasuje wg mnie lepiej . To tylko co do Geralta reszta jest taka jak zwykle czyli najlepsza

  22. Kto projektował art na pudełko? Okładka jest obleśna.

  23. gadajcie co chcecie, ta gr amnie strasznie podnieca i bede w to kosił na ps4 po POLSKIEMU!

  24. Hmmm, czarna czy ruda…? ;D

  25. @Sonne siwa…

  26. I tak każdy z was będzie grać po polsku, nawet jeśli piszecie że jest zły dubbing xD

  27. Oj szkoda tej zimy… Maj to nie najlepszy czas na wydawanie tej klasy gry…

  28. @Bonasus|Nic się nie martw jeśli wierzyć różnym przeciekom to i majowy termin jest niezbyt realny, zwłaszcza po tym jak im się załoga zaczęła wykruszać po nieustannym crunchu.|Zresztą jak się popatrzy oferty pracy u Redów (ważne stanowiska) http:en.cdprojektred.com/jobs/|taki scenariusz jest mocno prawdopodobny

Skomentuj Bonasus Anuluj pisanie odpowiedzi