Castlevania: Lords of Shadow doczekało się fanowskiej, polskiej wersji

Castlevania: Lords of Shadow doczekało się fanowskiej, polskiej wersji
Avatar photo
W zeszłym roku na PC ukazała się Castlevania: Lords of Shadow - Ultimate Edition. Dzisiaj zespół GameSub, gracze zajmujący się nieoficjalnymi tłumaczeniami na język polski, poinformował nas o zakończeniu prac nad rodzimą wersją językową gry.

Polonizację można pobrać z oficjalnej strony GameSub, TUTAJ.

36 odpowiedzi do “Castlevania: Lords of Shadow doczekało się fanowskiej, polskiej wersji”

  1. Dawid „spikain” Bojarski 31 stycznia 2014 o 18:59

    W zeszłym roku na PC ukazała się Castlevania: Lords of Shadow – Ultimate Edition. Dzisiaj zespół GameSub, gracze zajmujący się nieoficjalnymi tłumaczeniami na język polski, poinformował nas o zakończeniu prac nad rodzimą wersją językową gry.

  2. Bardzo miła inicjatywa. I – sądząc po screenach – kawał solidnej roboty. Ciekaw jestem, czy dysponowali jakimś wsparciem od twórców. Bo to wygląda aż zbyt profesjonalnie jak na amatorską robotę 🙂 .

  3. Nie, nie mieli wsparcia od twórców, jak zresztą większość tłumaczy hobbystów. Praca naprawdę fajnie wyszła. Tempo roboty ekipy jest świetne 😀

  4. GameSub budzi we mnie szacunek. Jestem szczęśliwy dzięki spolszczenie. 😀 Tym bardziej, że słabo znam angielski i jeszcze ciągle uczę się dość wolno. 😛

  5. @SirXan Niech zgadnę, 2 gimnazjum?

  6. TruthDefender 31 stycznia 2014 o 20:49

    @Yatsu Jak większość tutaj.

  7. @Yatsu daj sobie na luz. Nie oceniaj wszystkich swoją miarą.

  8. Fajnie, że jest – ciekawe ile czasu od premiery zajmie im przygotowanie tłumaczenia dwójki 🙂 . Z drugiej strony angielski w grze nie jest jakoś przesadnie skomplikowany.

  9. @voythas Niech zgadnę, zbulwersowany gimnazjalista?

  10. Polska język być trudna język. English too:P Ech;) Chłopaki:P osobiście lubię napisy, ale nie gardzę dobrym aktorskim dubbingiem:) Tym bardziej cieszy kolejna grupa tłumacząca gry:)

  11. @SirXin Przepraszam za zbyt pochopne wysuwanie wniosków i szufladkowanie, tyle bezsensów tutaj widziałem, że już mi się wszystko kojarzy tylko z jednym. 😉

  12. @Yatsu Niech zgadnę, gimbus?

  13. @Same Tylko mentalnie. 😀

  14. Gry są też dla młodszych i dobrze, że robią spolszczenia. Nikt chyba ze słownikiem w grę akcji nie będzie grał. Przecież to absurd. Mam nadzieję, że chociaż Castlevanie wydadzą w pudełku i będzie można ją kupić w sklepie, bo spolszczają i wydają w pudełku crapy w Polsce, a dobrych gier niestety nie.

  15. NIe ma to jak połowa wpisów dotycząca wieku forumowiczów, a nie tematu;D|Co do polonizacji, to ja w ten sposób własnie nauczyłem się j.angielskiego i włoskiego – grając w ACII z napisami;)przyjemne z pożytecznym;)

  16. @Morgotheron|Dokładnie. Jak widać są jeszcze na forum CDA ludzie rozsądni 🙂 |Też z chęcią powitałbym wydanie pudełkowe, na Steamie trochę drogo na razie a i zresztą wolę postawić na półce 🙂 Ale wątpię by ktoś to wydał, tak samo jak Enclave.

  17. kamil999666 1 lutego 2014 o 09:43

    @Darkmen – C: LoS UE PC dostało pudełko za zachodzie, można sprowadzić z brytyjskiego amazonu w przeliczeniu jakieś 9 dych, czekam na obniżkę 🙂 Małe nadzieje że cdp.pl oficjalny dystrybutor gier Konami w Polsce, który parę miesięcy temu chwali się że zacieśnia współpracę z wyżej wymienionym wydawcą, zechce wydać to w Polsce. Małe szanse że cokolwiek jeszcze wyda w pudelku w Polsce, dlatego sam się sobie dziwiąc modlę się żeby Konami przejęła Cenega 🙂 przynajmniej pudełek nie ma życi.

  18. Za bardzo nie widzę sensu w tłumaczeniu takiej gry przez fanów. W przypadku np jakiegoś dużego RPG gdzie postacie używają staroangielskiego albo nawet mniej popularnych słów to bym się zgodził, że takie spolszczenie może się przydać. A Castlevania to zwykła nawalanka.|@Morgotheron niech ci młodsi pouczą się angielskiego, wyjdzie im to dużo lepiej na dobre.

  19. @silvver – Chyba miałeś na myśli średnioangielski (Middle English), a nie staroangielski (Old English). Staroangielskim to dziś potrafi się posługiwać ledwie garstka ludzi na całym świecie i jeszcze nie widziałem, żeby w jakiejkolwiek grze został użyty.

  20. @Poganin możliwe. Przykład w Banner Saga.

  21. Dlaczego czuję że castelvania będzie w którymś cdaction jako główny pełniak.

  22. Robota zacna, szkoda że nie będzie takiej wersji przy LoS2 w dniu premiery.

  23. [Jestem niesłyszący]@Strusiek -> Gratulację. 🙂 Dobrze jest mieć gry z obu języków do wyboru – polski i angielski. To w dobrej jakości. Raz grania po polsku dla przyjemności, a drugi raz po angielsku dla edukacji (mając w pamięci polskie napisy z niedawna grania). 😉 Gry z tylko angielskie napisy tylko trochę osłabia edukacji i odbiera trochę przyjemności z granie, bo nie znam fabuła. 😛 Samo słownictwo tu nie wystarczy.

  24. @silvver -> Nie mogę zgodzić, że Castlevania Lords of Shadow to zwykła nawalanka. Bo ma ciekawa i niebanalna fabuła, trochę eksploracji, akrobatyki i trochę zagadki. Nawet gra ma „mała encyklopedia” np. bestiariusz i dziennika bohatera. Krótko mówiąc, gra ma sporo tekstów jak na „prosta” nawalanka. 😉

  25. @Wcogram -> Ekipa GameSub zapowiedział, że jeśli Castlevania 2 nie doczekał się lokalizacja, to oni się zajmą. Mam nadzieję, że silnik gry C2 nie różni się za bardzo od C1, jeśli chodzi o element odpowiedzialny za wyświetlanie tekstów w grze. To przyśpieszy projekt PL. To fakt, że nie możemy liczyć takiej wersji w dniu premiery C2. Pozostało jest tylko czekać i mieć nadzieję.

  26. GandalfCzarny 1 lutego 2014 o 16:43

    @SirXan naucz się może pisać po polsku co?@Poganin w Thiefie był użyty swego czasu, dlatego sprawiał tłumaczom wiele problemów;)

  27. GandalfCzarny 1 lutego 2014 o 16:44

    @SirXan sorry nie przeczytałem posta niżej:(

  28. @GandalfCzarny -> Nic nie stało się. 😉 A zresztą nie jestem zadowolony o moim „braki” w pisaniu po polsku. 🙁 Ale co mogę poradzić, kiedy bycie niesłyszący przeszkadzał mi przy nauce j.polskiego w moim dzieciństwie. 😛 Ale mam nadzieję, że to się zmieni w bliski przyszłości, bo poprawię z upływem czasu.

  29. Brawa dla GameSub, świetnie się spisali. Nic tylko czekać na ich kolejne spolszczenia 🙂

  30. Mam pytanie czy można gdzieś kupić Castlevanie w wersji pudełkowej bo w sklepach już trąbią o 28 lutym i „dwójce” a zaczynać grę od drugiej części to jak przejść CoD’a ze względu na grafikę.

  31. @Duke138 -> Uprzedzam, że spolszczenia działa wyłącznie na wersji STEAM i to najnowsza wersja. Tak było napisane w README podczas instalacji spolszczenia. Pozdrawiam.

  32. @SirXan @Duke138 -> Castlevania nie wyszła pudełkowo. Niezależnie, gdzie kupisz, dostaniesz klucz Steam, żadna inna wersja nie istnieje.Pozdrawiam!

  33. Specjalnie przeszukałem połowę sklepów i znalazłem(chyba) dla zainteresowanych http:www.amazon.co.uk/Castlevania-Lords-Shadow-Ultimate-Edition/dp/B00ENWIU9Y/ref=sr_1_11?ie=UTF8&qid=1391370022&sr=8-11&keywords=castlevania

  34. @SirXan niezależnie gdzie bym kupił Castlevanie Lord of Shadow czy w pudełku czy nie to i tak by to byłą wersja STEAM.

  35. @Duke138 -> Sorry. Po prostu nie wiedziałem, bo inne gry mają takie kilku wersji (STEAM, Origin, DRM-free). Napisałem to dla Ciebie na wszelki wypadek, gdyby tak było. Pozdrawiam. 😉

  36. super, miałem nosa z czekaniem na odpalenie gry na Steam 🙂

Skomentuj Otton Anuluj pisanie odpowiedzi