Castlevania: Lords of Shadow 2 i trzeci odcinek drugiego sezonu The Walking Dead spolonizowane. Przez fanów
Odpowiedzialni za polonizacje fani nie próżnują. Ekipy GrajPoPolsku i GameSub wydały polskie wersje kolejnych produkcji. Od dzisiaj w języku Mickiewicza możecie grać w Castlevanię: Lords of Shadow 2 oraz w trzeci odcinek drugiego sezonu The Walking Dead.
Składające się z fanów ekipy GrajPoPolsku i GameSub zakończyły prace nad kolejnymi lokalizacjami. Tym razem przetłumaczono Castlevanię: Lords of Shadow 2 – produkcję, której poprzednia część została przetłumaczona przez te same zespoły w styczniu tego roku. Spolonizowano także trzeci epizod drugiego sezonu The Walking Dead.
Lokalizacje pobierzecie z oficjalnych strony GameSub i GrajPoPolsku – TUTAJ i TUTAJ.

odwalają kawał dobrej roboty, trzeba przyznać. I warto też powiedzieć o grupie BDIP, która bierze na siebie dużo projektów, ale żadnego nie potrafi skończyć. Ci co widzieli ile i jak powstaje spolszczenie do l.a noire wiedzą o czym mówię : p Wiem że robią to za darmo, ale akurat oni są wyjątkowo snobistyczni, a każda krytyka w ich stronę kończy się banem za „rozpowszechnianie fałszywych informacji” XD
GameSub to mistrzowie w swoim fachu kończę Castlevanię: Lords of Shadow 2 i spolszczyli ją wybitnie dobrze zresztą tak samo jak pierwszą część. Gratulacje dla jednych i drugich bo wykonują kawał świetnej roboty 🙂
Potwierdzam, Castlevania LoS 2 spolszczona świetnie. 🙂
ciągle czekam na spolszczenie LA NOIRE ;/
Żal mi trochę osób, które muszą mieć spolszczenie do TWD by ogarnąć co i jak, gra jest napisana najprostszym angielskim naki kiedykolwiek widzialem w grach 😛
wiele osób ma problem ze zrozumieniem, że niektórzy nie uczyli się angielskiego jak większość, ale na przykład niemieckiego czy francuskiego. Są też po prostu tacy, co mają zwyczajne braki w edukacji, nawet z angielskim w szkole. Ja rozumiem wszystko po angielsku, ale nie mam problemu z tym, że ktoś woli grać w ojczystym języku, zwłaszcza jeśli ma okazje
Właśnie miałem zamiar zaopatrzyć sie w obie części LoS’a 😛 a tu taki news.
@Kruncher|A mi to żal trochę osób którym”Żal trochę osób, które muszą mieć spolszczenie do TWD by ogarnąć co i jak, gra jest napisana najprostszym angielskim naki kiedykolwiek widzialem w grach 😛 ” a dlaczego, to już nawet mi tłumaczyć się nie chce, tak mi ich żal.|Brawo GrajPoPolsku i GameSub – że potraficie i że wam się chce. Moim zdaniem powinien wam ktoś za to nieco zapłacić (np. polski wydawca gry), bo na pewno przekona to niektórych do kupna tych gier.