Polski dubbing do pierwszego Risena nadchodzi. Posłuchajcie jego próbek

Polski dubbing do pierwszego Risena nadchodzi. Posłuchajcie jego próbek
Choć mowa o fanowskim projekcie, to ciężko nie traktować go jak profesjonalnego.

Dla wielu osób pierwszy Risen jest niegrywalną produkcją, choćby z tego powodu, że na premierę zabrakło w nim polskiego dubbingu, który w takich Gothicach odgrywał wręcz kluczową rolę. Być może więc teraz, po blisko 17 latach, ktoś przekona się do powrotu Piranha Bytes do swoich korzeni.

Quasch, przywódca Bractwa Spolszczenia zajmującego się pełnymi polonizacjami głównie modów do Gothica, już ponad dwa lata temu ogłosił powrót do paru projektów dubbingowych, w tym do Risena. Zaprezentował nam nawet zwiastun, gdzie narratorem był nie kto inny, jak legendarny Tomasz „Xardas” Marzecki.

Teraz, bez wcześniejszych zapowiedzi, wrzucono potężną prezentację dubbingu, przedstawiającą głosy różnych postaci czy to w bezpośrednich dialogach, czy w formie reakcji na ich zaczepianie przez naszego bohatera. A skoro już o nim mowa, to dubbinguje go Adam Żejmo, czyli wiedźmin Geralt w licznych fanowskich projektach dubbingowych, a także Superman z animacji „Harley Quinn”. Żejmo angażuje się również w liczne projekty związane z Gothikiem (w samych Kronikach Myrtany nagrał kilkadziesiąt postaci).

Poniżej możecie zobaczyć, jak prezentuje się dubbing, aczkolwiek trzeba zaznaczyć tu informację od autora, że jest to jeszcze wersja przed ostatecznym masteringiem dźwięku, co znacząco może wpłynąć na jej odbiór. Chociaż autor zaznacza, że zainstalowanie dubbingu będzie wymagało pobrania i podmiany plików, mam nadzieję, że właściciele marki odezwą się do twórcy i będą chcieli go umieścić jako oficjalny dubbing na Steamie czy GOG-u, bo brzmi naprawdę dobrze!

9 odpowiedzi do “Polski dubbing do pierwszego Risena nadchodzi. Posłuchajcie jego próbek”

  1. Robi zbiórkę na 5000 złotych na kilku aktorów z górnej półki? Tanio.

  2. Szkoda że dwójka i trójka poszły w piratów. Tak zrujnować serię…

  3. W każdym razie do jedynki jest dubbing, ale stworzony przez AI. Dodam, że nagrane dialogi z Quest Packa do Gothic 3 to właśnie dzięki AI możemy usłyszeć dialogi. Ale czasem dziwnie to się słucha, bo czasem przy jednej postaci usłyszymy dwóch aktorów. Ale coś takiego już przerabiałem przy Nocy Kruka.

  4. Do dzisiaj nie rozumiem dlaczego Cenega po sukcesie serii Gothic nie zrobiła dubbingu do pierwszego Risena, kompletnie niezrozumiała decyzja tym bardziej, że pudełka wtedy na PC-tach mocno stały, a już zwłaszcza tego typu gier.

  5. MisiuZbychu 9 marca 2026 o 13:30

    Risen 1 i 2 mial dubbing, to trojka nie miala.
    Co wy pierdaczycie? Same dzieci w redakcji z jedynym doświadczonym Smugglerem?

  6. Maniek123404 9 marca 2026 o 16:53

    Przecież już istnieje do 1 Dubbing PL Ai

  7. Jako wielki fan serii Gothic odpaliłem niedawno Risena powiedzmy po raz pierwszy (nigdy nie grałem dłużej niż 1h). I… jest słabo. Jakoś nie mogę się wgryźć w to drewno. I nie chodzi mi o mechanikę. Na początku myślałem że to ten dubbing z początków AI, ale kiedy wszedłem w głębiej zrozumiałem że to treść tych dialogów jest absurdalna. Żadne z postaci mnie nie przekonały. Są płaskie i jednowymiarowe…

  8. Niesamowite.

Skomentuj Tupolew519 Anuluj pisanie odpowiedzi