22.08.2014
Często komentowane 85 Komentarze

Wiedźmin 3: Dziki Gon ? Pytania i odpowiedzi twórców [WIDEO]

Wiedźmin 3: Dziki Gon ? Pytania i odpowiedzi twórców [WIDEO]
CD Projekt RED opublikowało właśnie wideo z pytaniami i odpowiadającymi na nie twórcami. Warto obejrzeć, jeśli chcecie dowiedzieć się więcej na temat nowej odsłony growej wiedźmińskiej sagi.

85 odpowiedzi do “Wiedźmin 3: Dziki Gon ? Pytania i odpowiedzi twórców [WIDEO]”

  1. Czasami ważny jest akcent (np. rozpoczęcie filmu swojskim „dzień dobry”), nie trzeba przecież nagrywać wszystkich filmów po polsku – szczególnie wówczas, gdy kwestią decyzyjną jest marketing. Decyzje podejmują tu przecież systemy pozycjonowań i badań rynku. Pracownicy poza pracą mogą być nawet największymi patriotami, ale – przez filozofię marki – po polsku się niestety nie nagadają.

  2. Drodzy koledzy chyba zaczynacie mylić pojęcie patriotyzmu z nacjonalizmem. Btw. niedawno chyba była ankieta jaka gra prezentuje się najlepiej po gamescomie i prawie wszyscy dumni polacy wybrali jednogłośnie Wieśka.

  3. RevolutionRaven – mowa o pewnym zjawisku, nie o konkretnym filmiku po angielsku. Jak napisałem – receptą dla jednych jest dystans, a dla drugich – przyjęcie lekcji, że polskość to nie obciach i w pierwszej kolejności jesteśmy Polakami, dopiero później mieszkańcami Europy. Współczesne media i prasa propagują odwrotne trendy, co odbija się czkawką na poczuciu godności każdego mieszkańca naszego kraju. A w skrajnych przypadkach – nawet utratą świadomości własnego ja, własnego tu i teraz.

  4. EastClintwood 23 sierpnia 2014 o 10:57

    Prawie każdy deweloper z prawie każdego kraju ma w zespole ludzi którzy umieją dobrze mówić po angielsku właśnie do takich prezentacji. Jeszcze z 10 lat temu był płacz że w Polsce nie powstają wielkie gry AAA sprzedające się na całym swiecie, dzis kiedy takich tytułów powstaje kilka naraz narzekacie, że deweloperzy nie mówią po Polsku w filmikach prezentacyjnych. Żenada. Jeśli ktoś chce zrobić filmik dla jak największej publiczności musi użyć angielskiego – reszta niech się zadowoli napisami.

  5. EastClintwood – „każdy deweloper z prawie każdego kraju”, więc ja też – w takim razie bądź sobie „każdym z nigdzie”, pozdrawiam 🙂

  6. EastClintwood 23 sierpnia 2014 o 10:58

    Ciekawe co byście mądrale pieprzyli jak by wam przyszło oglądać filmik o jakiejś nowej grze Cryteku po Niemiecku albo Battlefield 5 po szwedzku. Rozumiem że się będzie podobało?

  7. EastClintwood 23 sierpnia 2014 o 11:01

    @gramofon23|To se pozdrawiaj – walnąłem błąd w składni ale to w żadnym wypadku nie wyklucza mojego argumentu. Wiedźmin jest kierowany na cały świat – do tego propaguje kulturę słowiańską a twórcy nie ukrywają się ze swoją Polskością. Po prostu chcą zrobić film dla jak najszerszej widowni. Ale cebulakom nigdy nic nie pasuje.

  8. EastClintwood – a dlaczego ma się nie podobać? Co kraj, to obyczaj. Każdy ambitny człowiek chce poznawać kulturę, obyczaje i język różnych krajów. Jeśli poznanie jakiegoś słówka lub zwrotu w obcym języku umożliwią mi materiały promocyjne – czemu nie? Wszyscy jesteśmy inni – i świetnym, pasjonującym zadaniem jest odkrywanie tych różnic. Jeśli wszystko spłaszczymy – a do tego to zmierza, i nie mam tu na myśli filmików z gier – będzie cholernie nudno, powtarzalnie, jednostajnie.

  9. EastClintwood 23 sierpnia 2014 o 11:05

    @gramofon23|Tak ale twórcy Wiedźmina wybrali taką a nie inną drogę prezentowania gry i nie jest ona wcale zła. To ma być przystępne a nie wymuszać na kimś poznawanie czegoś czego nie chce.

  10. EastClintwood 23 sierpnia 2014 o 11:07

    I nie podawajcie na przykład Kojimy bo mówi po angielski wiele gorzej i znacznie mniej swobodnie niż goście z tego filmu.

  11. EastClintwood – cebulakiem jest człowiek, który gdy tylko poczuje suchość w gardle wywołaną brakiem tłustych argumentów – zaczyna czynić komuś przytyki lub wybierać się w osobiste wycieczki. Tak bym to zdefiniował. Napisałem o pewnym zjawisku – widocznie dotarła do Ciebie jakaś krztyna, bo drążysz nie tam, gdzie trzeba. Powtarzam jeszcze raz: dla jednych więcej dystansu, dla drugich – lekcja polskości. No, chyba że wolimy być „każdymi z nigdzie”. Czyli Nigdziebądźami, jak to zgrabnie ujął Gaiman.

  12. wielki0fan0gier 23 sierpnia 2014 o 11:58

    @nevya i inni, tak, podobają mi się filmiki w różnych językach, jeżeli jest opcja włączenia polskich napisów.

  13. Widze ze nawet tutaj jest wielka fala ględzenia że gra jest promowana po angielsku jak przecież język się dostosowywuje do grupy docelowej. A tą jest cały rynek międzynarodowy, to nie japonia gdzie połowa produkcji nie wychodzi poza granice i wszyscy maglują rynek krajowy. A czy byśmy chcieli czy nie, to powszechnie za język międzynarodowy sie uważa angielski.

  14. trochę to dziwne… żeby oglądać jak Polacy do ciebie mówią po angielsku a ty musisz czytac polskie napisy bo nie aż tak dobrze umiesz angielski :/ tak to trochę dziwne uczucie no ale co do tego filmu to ja dorzuciłbym pytanie co do optymalizacji bo żeby grać w full detalu potrzeba GTX 780 TI (ale mogę się mylić) a to brzmi groźnie

  15. @Barcix Polacy nie mówią do Polaków ale do całego świata.

  16. Szkoda, że panowie wstydzą się swojego języka 🙁 Przykre

  17. HarryCallahan 23 sierpnia 2014 o 13:32

    Jak usłyszałem o tych wyścigach koni to przed oczami stanęło mi Two Worlds II i to nie jest komplement… W ogóle mi to nie pasuje do gry przedstawianej jako RPG. Natomiast te randomowe akcje skojarzyły mi się z Red Dead Redemption (może dlatego, że wspomnieli o powozie?). No chyba, że to jakoś rozwiną, bo tam znudziło mnie to dość szybko. Nieskalowanie przeciwników to chyba największy plus. Brak skradania, podnoszenia broni… Tego można się było spodziewać. RPGiem roku ta gra dla mnie nigdy nie będzie,

  18. HarryCallahan 23 sierpnia 2014 o 13:35

    ale bardzo dobrą grą akcji, z elementami rozwoju postaci i „trudnymi wyborami” – czemu nie? ja bym zapytał o jeszcze jedną rzecz… Czy w wersji pc pad zostanie w końcu poprawnie zaimplementowany? W dwójce na padzie grąło mi się wygodniej, ale… Podnoszenie przedmiotów to jakiś dramat bo nie dało się wziąć tylko tego co się chciała, a całą zawartość. Jakoś na k/m mieliśmy wybór. Druga sprawa to poruszanie się naszego bohatera – zero-jedynkowe, w dobie analogowych kontrolerów. Niby to są szczegóły, ale

  19. HarryCallahan 23 sierpnia 2014 o 13:37

    też drobne elementy które pokazywały, że jednak momentami słoma z butów wystaje tej grze, bo to już standard w grach od lat pewnie z 10. Nie wiem czy na konsoli były te same problemy, ale chyba nie. O ile chodzenie jakimś dramatem nie jest, to „czyszczenie” ekwipunku ze śmieci co kilkanaście minut to jakiś dramat.

  20. HarryCallahan 23 sierpnia 2014 o 13:45

    A co do sztucznego problemu języka jakim posługują się panowie. Cóż, cieszy mnie, że nie idą w ślady ignorantów od Risena 3 serwujących nam gameplaye z niemieckiej wersji gry. Wojujcie dalej szabelkami, ale prawda jest taka, że ta gra już dawno wyszła poza nasz rynek i to normalne, że materiały są po angielsku. Nie tylko dla amerykanów/anglików ale dla wszystkich spoza polski. I dobrze, niech leci w świat.

  21. Nie rozumiem, jakim trzeba być ignorantem, żeby nie móc pojąć, że Wiesiek stał się grą na którą czeka cały świat, nie tylko Polacy, a co za tym idzie posługiwanie się językiem uważanym za międzynarodowy wydaje się najlogiczniejsze. Myślicie, że co, w CDP pracują sami Polacy? Błąd. Język polski jest ładnym językiem jednak, nie oszukujmy się- jest całkowicie nieprzydatny na scenie międzynarodowej. Po co mówić w języku polskim do całego świata, skoro nikt nie zna tego języka? Ja w tym sensu nie widzę.

  22. Jakby przyszedł do firmy w której pracujecie jakiś klient z zagranicy, to powiecie mu, że ma wrócić jak się języka polskiego nauczy? Głupota. Redzi kierują ten filmik do potencjalnych klientów, a ci w większości po polsku nie mówią, stąd też zmiana jeżyka z polskiego na przydatniejszy.

  23. języka, nie jeżyka 😛 |(CDA czy kiedyś doczekamy się edycji komentarzy?)

  24. Taaa, za chwilę będzie, że M$ im zapłacił za to, żeby mówili po angielsku… XD

  25. Czy ci, którzy marudzą, że panowie posługują się językiem angielskim zauważyli, że do wyboru są tylko dwa języki- język angielski z oczywistych względów i język polski. Moim zdaniem to pokazuje, że nie mają w dupie ojczystego języka, a chyba właśnie o to ta kłótnia.

  26. Polaczki płaczki znowu płaczą. Czyżby kompleksy? A może zazdrość, że udało im się wybić na rynek międzynarowody? Bo nie chodzi tu o to, że odpowiadają po angielsku.

  27. No aż żem musiał się zalogować, bo mnie krew zalała jak w przeciągu paru dniu przelała się tu fala (ba wręcz tsunami!) ignorancji zamulona ziarnami głupoty i egocentryzmu. Po pierwsze ani CDP ani CDP RED nie jest wydawcą/studiem na skalę EA czy UBISOFT by robić na każdy kraj tłumaczenie, do tego jakbyście nie zauważyli to i tak, np. taki UBI robi „kinowe” tłumaczenie i to w krajach gdzie ma swoją jakąś co najmniej mini filię, CDP RED nie ma fili w każdym kraju, materiał jest skierowany ogólnie do wszystkich

  28. a i tak jak już wcześniej @fireballun wam wskazał do wyboru napisy są tylko w języku ANG lub PL. Na prawdę uważacie, że RED to takie duże studio, że może sobie pozwolić by tłumaczyć materiały promocyjne nagrywane przez nich na każdy język świata?

  29. No i zapomniałem dodać, że odpowiadają na pytania społeczności międzynarodowej, więc odpowiadają w języku który większość zrozumie, a dla rodaków dodali jeszcze napisy by wszyscy zrozumieli.

  30. @kr3cio -> Dokładnie. W końcu ten filmik jest do społeczności międzynarodowej. Ale nie zapomnieli o nas, przygotowali napisy polskie specjalnie dla nas i dziękuję za to. 🙂 Szkoda, że tutaj tyle gracze-Polaków nie zauważyli to tak oczywisty rzecz. Cóż typowe „zawsze najpierw narzekają się, a potem pomyślą”. 😛

  31. Czy to ten Tadeusz z Hypera? 🙂

  32. @misterDVader Chyba tak 🙂 Ech dalej mi brakuje tego programu bo jak się nudziło w wieczorami to mogło się wł TV na kanał hyper+ 😛 Szczególnie brakuje mi programu Joint który pokazywał popkulturę gier z inne strony.

  33. Polscy fani Wiedźmina to w dużym stopniu gamonie wypisujące na forach jacy to są dumni z tego, że Wiedźmin to polska gra, jakby sami za niego odpowiadali, a CDP RED miało spełniać wolę polskich fanów. Tak naprawdę mało kogo poza granicami kraju obchodzi narodowość Wiedźmina, dokładnie tak jak nie przejmujemy się narodowością Rockstara, Bethesdy czy Activision Blizzard 🙂 Ale Polaki to potrafią narobić hałasu jak poczują przypływ dumy xD

  34. Ta, ten Tadeusz „Zooltar” z Hypera, a wcześniej z Komputer Świata Gry, a jeszcze wcześniej z Gamblera =)

  35. Ja tam czekam na wiedźmina bo świetna gra się zapowiada tak samo jak w poprzednie części mi się bardzo dobrze grało tak mam nadzieję że tym razem będzie tak samo.

Skomentuj SirXan Anuluj pisanie odpowiedzi