Logowanie do CD-ACTION

Zamknij [X]
Załóż sobieNie masz konta?

Co daje konto w serwisie cdaction.pl?

Po założeniu konta otrzymujesz możliwość oceniania materiałów, uczestnictwa w życiu forum oraz komentowania artykułów i aktualności przy użyciu indywidualnego identyfikatora.

HITCyberpunk 2077: Gameplay z polskim dubbingiem [WIDEO]

Witold poniedziałek, 26 października 2020, 11:19 News

I znów musimy zastanawiać się, w jakiej wersji językowej włączyć grę.

Do premiery nowej gry CD Projekt Red pozostały już tylko tygodnie, nic więc dziwnego, że słyszymy o niej – i będziemy słyszeć – coraz częściej (jeżeli to w ogóle możliwe). Po zachwytach na temat dopracowanej animacji mimiki czy szczegółów dotyczących pojazdów w grze przyszła pora na rzecz, na którą rodzimi fani czekali od dawna.

Dzięki ekipie TVGRY mogliśmy usłyszeć polski dubbing Cyberpunka 2077 w akcji na przykładzie dwóch kilkuminutowych gameplayów pochodzących z pierwszych godzin gry (fragmenty rozgrywki rozpoczynają się w 2:22:55).

Jeżeli nie możecie doczekać się już premiery, z pewnością z przyjemnością wysłuchacie wywiadów z Martą Żmudą Trzebiatowską (wciela się w Judy Alvarez) oraz Kamilem Kulą (zagra męskiego V), a także Magdaleną Zych (senior writer) i Marcinem Blachą (story director).

Cyberpunk 2077 trafi na rynek 19 listopada.

Dodaj komentarz ν
Podziel się:
Wasze komentarze, opinie, uwagi
Komentarze mogą dodawać tylko zalogowani użytkownicy. Zaloguj się lub Załóż konto
wtorek, 27 października 2020, 21:11   goliat
Angielska wersja zdecydowanie lepsza, polskie głosy nie pasują wogóle do postaci. Tragedii nie ma, ale będe grał z polskimi napisami i angielskimi głosami.
wtorek, 27 października 2020, 10:29   Quel
@kondiq91 polski dubbing nie jest oryginalny. Oryginalny jest polski scenariusz i rozpisane dialogi. Później jest tłumaczone na inne języki. Dubbing jest nagrywany do różnych wersji językowych. To jak wyjdzie, nie ma nic wspólnego z oryginalnością scenariusza i dialogów, i zależy od jakości aktorów i ich interpretacji postaci, sytuacji, i pewnie jeszcze paru innych osob (ale o tym już w CD-Action było w publicystyce).
wtorek, 27 października 2020, 7:55   kondiq91
Co nie zmienia faktu, że planuję grać po angielsku, bo tak jak w Wiedźminie 3 polskie głosy pasowały idealnie, tak tutaj mi to zupełnie nie leży (no i Keanu).
wtorek, 27 października 2020, 7:54   kondiq91
@Dan2510 Polski dubbing jest oryginalny bo scenarzyści są polskojęzyczni. Wersja angielska to tłumaczenie (czy raczej adaptacja, jak to REDzi mówią) wersji polskiej. W materiale z newsa REDzi mówią o tym od 1:43:00.
wtorek, 27 października 2020, 0:14   Gaerled
Jak się zamknie oczy to ok. Jak się ma uczestniczyć w grze tak grając to zbyt... jakoś nietakoś. Eng jednak tutaj to oryginał będzie.
poniedziałek, 26 października 2020, 22:28   Azaraphiel
No to po angielsku.
poniedziałek, 26 października 2020, 21:39   TROLL1987
....Muszę tylko dodać że nasz rodzimy dubbing, zaczął się poprawiać, właśnie ze względu na to, że zaczęto podkładać głosy również pod inne produkcje niż filmy animowane.
poniedziałek, 26 października 2020, 21:37   TROLL1987
@Ogoorek1. To nie jest tak, że każdy duży kraj ma dobry dubbing :) Przyładowo, Czeskie dubbingi biją na głowę polskie, mimo że kraj jest mały, ponieważ Czesi dubbingują każdy film, czy serial, a nie głównie bajki jak to ma miejsce w Polsce. W związku z tym mają większe zapotrzebowanie na aktorów głosowych, a co za tym idzie większą "bazę" aktorów z lepszym warsztatem potrafiących podłożyć głos pod różnego typu produkcje. Wielkość kraju nie ma tu znaczenia.....
poniedziałek, 26 października 2020, 21:29   TROLL1987
Ja zagram po Polsku, mimo, że na początku miałem grać po Angielsku. Przekonała mnie polska Judy, oraz informacja o unikalnych easter eggach dla każdej wersji językowej. O ile mogę stwierdzić, że interesuje się amerykańską popkulturą, to już na przykład o polityce amerykańskiej tego samego powiedzieć nie mogę, w związku z tym jestem pewien, że części easter eggów bym nie załapał, bądź były by zwyczajnie dla mnie dziwne w odbiorze.
\
poniedziałek, 26 października 2020, 19:44   Dan2510
I głos męskiego V jest - DZIECINNY! :)

O autorze

Witold
Naczelny plotkarz cdaction.pl

Podobne newsy

Najczęściej czytane

Najczęściej komentowane

Artykuły

Stąd pod koniec tego odcinka prezentuję coś ekstra.

Komentarzy:
2

Nie tam, gdzie bym się go mogła spodziewać.

Komentarzy:
6

Dla osób spoza świata gier głównym skojarzeniem z tematem polskich produkcji będzie bez wątpienia Wiedźmin. Gracze znają dużo więcej tytułów i wiedzą, jak kreatywna potrafi być nasza branża. Jednak najwięcej o sile sektora gamedev wiedzą... inwestorzy. Oni zarabiają na nim od lat.

Komentarzy:
1

Nick Waldron to jedna z tych osób, które są przez wszystkich lubiane, wszędzie ich pełno, przyjaźnią się z każdym i każdemu pomagają. Ich urok jest nieodparty, a intencje zdają się czystsze niż łza. A więc, zgodnie z prawidłami sztuki, Nick musi zginąć w strasznym wypadku.

Komentarzy:
4

Galerie zdjęć

Gry A-Z

Wyszukaj: Szukaj
0 - 9 A B C D E F G H I
J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z
« listopad 2020
PWŚCPSN
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30