około 23 godziny temuLektura na 2 minuty

Częściowe spolszczenie nowej wersji Horn of the Abyss już dostępne! To jednak nie koniec prac

Zarządca Jaskini Behemota podzielił się owocami swojej pracy.

Heroesowi fani zdecydowanie nie mają ostatnio na co narzekać. Nadchodząca Olden Era zapowiada się wyjątkowo dobrze, co potwierdzają regularnie udostępniane przez Unfrozen materiały. Optymizmem napawa także testowana przeze mnie wersja gry, której idealnie udało się uchwycić kluczowe dla serii aspekty. Oliwy do ognia dolewa jeszcze lista osób odpowiedzialnych za muzykę do Olden Ery: Paul Romero, Cris Velasco oraz polska Heroes Orchestra.

Oczywiście społeczność moderska także nie próżnuje i dzieli się z nami zapowiedziami nowych projektów, głównie powiązanych z Heroes 3. Z jednej strony, na horyzoncie majaczy zbliżający się Dzień Rozliczenia, a z drugiej — nowy zamek w Horn of the Abyss. O samym Bulwarku devowie wypowiadali się w dość obszernym wpisie na heroesowym forum, a zatem tam odsyłam zainteresowanych. Niemniej, pozostawała jeszcze jedna kwestia, która akurat polskim fanom nie dawała spokoju. Co ze spolszczeniem najnowszej wersji dodatku, która, jak nakazuje tradycja, pojawiła się w minionego Sylwestra? Na szczęście, jak donosi Mateusz „Hellburn" Jarosz, sprawa ta została już częściowo rozwiązana.

„Hellburn" odpowiada właśnie za polskie wersje kolejnych patchy Rogu Otchłani i niedawno poinformował o zakończeniu prac nad tłumaczeniem wersji 1.7.2 dodatku. Zawiera ono dubbing przerywników filmowych w kampanii Przystani oraz przekład nowych opisów umiejętności z Heroes 3, które uległy zmianie w najnowszej aktualizacji m.in. Sokolego Wzroku  Znajdowania Drogi czy Mistycyzmu. Co się tyczy tłumaczenia kampanii Factory, to znajduje się ono w bardzo zaawansowanym stanie, a zatem niedługo powinno ujrzeć światło dzienne. Z drugiej strony na przekład przygód Dargema przyjdzie nam jeszcze trochę poczekać, a zatem wszyscy fani tego pirata powinni uzbroić się w cierpliwość.

Spolszczenie najnowszej wersji Horn of the Abyss, jak i samego moda możecie pobrać ze strony Jaskini Behemota.


Czytaj dalej

Redaktor
Maciek „Macix" Szymczak

Zakochany w fantastyce maści wszelkiej. Jak najmniej czasu spędza siedząc w tym świecie, a jak najwięcej przemierzając nadprzestrzeń Odległej Galaktyki, niebo Alagaësii, szlaki Kontynentu lub bezkresne łąki na Cuszimie. Gdy w końcu wyjdzie remake pierwszego Wiedźmina, to zniknie z tego wszechświata, dopóki nie przejdzie gry na każdy możliwy sposób. Typ, który w Awangardzie Krakowskiej dostrzegł cyberpunkowego ducha, a na maturze odwołał się do Gwiezdnych Wojen.

Profil
Wpisów272

Obserwujących2

Dyskusja

  • Dodaj komentarz
  • Najlepsze
  • Najnowsze
  • Najstarsze